"ici vivant" - Traduction Français en Arabe

    • هنا حياً
        
    • هنا على قيد الحياة
        
    • هنا أحياء
        
    • هنا حيا
        
    • هنا حيّاً
        
    • هذا المكان حياً
        
    Si je ne sors pas d'ici vivant, dis-lui que son père l'aime. Open Subtitles اذا لم اخرج من هنا حياً اخبره بأن والده يحبه حداً
    Si tu veux sortir d'ici vivant et en un seul morceau, tu me diras ce que je veux savoir. Open Subtitles إذا أردت الخروج من هنا حياً وقطعة واحدة فستخبرني ما أريد معرفته
    Il sait qu'il ne repartira pas d'ici vivant. Open Subtitles لأنه يعلم انه لن يخروج من هنا على قيد الحياة
    Aucun de vous ne sortira d'ici vivant. Open Subtitles لا أحد منكم يجعل من الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Si on sort d'ici vivant, on en parle à personne. Open Subtitles عندما نخرج من هنا أحياء لن نخبر أحداً بشأن هذا الأمر، حسناً؟
    Votre femme? Donnez-moi la disquette, et vous sortirez peut-être d'ici vivant. Open Subtitles من أجرى الإتصال ؟ زوجتك ؟ أعطنى القرص و ربما تخرج من هنا حيا
    Tu as une chance de sortir d'ici vivant, et c'est parce qu'on est de bonne grâce. Open Subtitles لديك فرصة واحدة للخروج من هنا حياً ونحن فرصتك إلى ذلك
    C'est votre seule solution pour sortir d'ici vivant. Open Subtitles هيا هذه الطريقة الوحيدة التي تخرجك من هنا حياً
    Le mari était ici, vivant, pendant qu'on violait et tuait sa femme ? Open Subtitles مما يعني أن الزوج كان هنا حياً أثناء ما كانت زوجته تغتصب وتُقتل؟
    Un seul d'entre vous,têtes brûlées... sortira d'ici vivant. Open Subtitles واحد منكم فقط أيها الأولاد سيخرج من هنا حياً
    La seule différence entre toi et moi c'est que nous sommes organisés, et nous ne laisserons pas Will Olsen sortir d'ici vivant, pas tant qu'il sait comment nous trouver. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا أننا منظمون ولن نخرج " ويل أولسين " من هنا حياً بينما يعرف كيف يجدنا
    Seul l'un d'entre nous sortira d'ici vivant. Open Subtitles واحد فقط منا سيخرج من هنا حياً
    Mais il ne peut pas sortir d'ici vivant. Open Subtitles الغرض فإنه لا يستطيع الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Joue-les à la perfection pour la première fois de ta vie et tu sortiras d'ici vivant. Open Subtitles اللعب بها إلى الكمال لأول مرة في حياتك وأنت تمشي من هنا على قيد الحياة.
    Je me soucie de nous tous obtenir sortir d'ici vivant. Open Subtitles أنا مُهتمة بإخراجنا جميعاً من هنا على قيد الحياة
    J'imagine qu'ils ne veulent pas qu'on reparte d'ici vivant également. Open Subtitles لا يريدون منّا أن نخرج من هنا أحياء أيضاً.
    Si vous et vos gosses veulent sortir d'ici vivant, vous les laisserez l'avoir. Open Subtitles إذا أردت أنتِ وأطفالك الخروج من هنا أحياء دعيهم يمسكوا به
    Sans magie, nous ne sortirons jamais d'ici vivant. Open Subtitles لن نخرج مِنْ هنا أحياء أبداً بلا سحر
    Je préfère de loin vous avoir ici, vivant. Open Subtitles أحبذ بشدة أن تبقى هنا حيا و تتحدث معي,على أن تموت
    Il semblerais que tu ne comprennes pas la situation ... tu ne partiras pas d'ici vivant. Open Subtitles لا يبدو أنك تفهم الوضع , لن تغادر من هنا حيا
    Tu peux sortir d'ici vivant. Ça marche pas. Open Subtitles ـ سترحل من هنا حيّاً ـ لستُ موافقاً
    Soit vous acceptez soit personne ne sort d'ici vivant. Open Subtitles إمّا أن تقبل بها، وإلاّ فلا أحد سيُغادر هذا المكان حياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus