| Si Ziva a des ennuis, un insigne pourrait lui être utile. | Open Subtitles | إذا كانت زيفا في ورطة ربما تكون الشارة مفيدة |
| Aucun contrôle de sécurité, et ils sont à peine aptes à porter leur insigne. | Open Subtitles | كانو يجتازون خطوط الامان بشكل جيد وهم مؤهلون للحصول علي الشارة |
| Tu vas chercher ton insigne de "Nez Brun*" cette semaine ? | Open Subtitles | هل تريد أن تحصل على شارة لإجتهادك هذا الأسبوع؟ |
| Aucune note ne sera donnée, mais chaque enfant qui complétera le cours recevra un insigne ou un certificat des Nations Unies. | UN | ولن تكون هناك درجات رسوب أو نجاح، ولكن كل طفل يستكمل المقرر سيمنح شارة أو شهادة من اﻷمم المتحدة. |
| Je ferais sauter votre insigne si vous ne laisser pas cette employée de l'EPA retourner à son travail immédiatement. | Open Subtitles | وسوف آخذ شارتك عند الإفطار إذا لم تتركي العاملة تعود إلى عملها في هذه اللحظة |
| J'ai retiré mon insigne une fois, sans perdre mes pulsions de vouloir taper sur certains. | Open Subtitles | لقد خلعت الشارة بنفسي ذات مرة دون فقدان شدتي بضرب أنواع محددة |
| L'insigne noir c'est passer sous les radars, Là tu es passée au dessus, et dans un avion rose en feu. | Open Subtitles | الشارة السوداء تعني ان العمل تحت الرادار أنت طرت بطائرة وردية مشتعلة فوقه |
| J'ai fait la même promesse aux habitants de cette île quand j'ai mis cet insigne. | Open Subtitles | لقد أبرمت الوعد عينه لسكان هذه الجزيرة عندما وضعت هذه الشارة |
| Et laisser ceux qui veulent porter l'insigne faire notre putain de travail. | Open Subtitles | ودع أولئك الذين يريدون وضع هذه الشارة أن يفعلوا وظائفهم |
| Tu peux aussi prendre les responsabilités qui vont avec ton insigne et l'amener quand tu viendras ici | Open Subtitles | أو ربما يمكننا أنّ تقوم بواجباتك التي تأتي مع حملك لتلك الشارة وتحضره معك إلى المكتب |
| Pourquoi portez-vous cet insigne? | Open Subtitles | سيتم إخبارهم عن طريق تشيرشيل بواسطة وزيره لماذا تضع هذه الشارة ؟ |
| Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus. | UN | وكان المراقبان مترجلان وكان كل منهما يرتـدي شارة الأمم المتحدة وقبعتها الزرقاء. |
| Tous ces terroristes portaient des uniformes sur lesquels figuraient l'insigne de la prétendue ALK et des armes de fabrication allemande. | UN | وكان جميع اﻹرهابيين يرتدون بزات عسكرية عليها شارة ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ويحملون أسلحة ألمانية الصنع. |
| Il convient de noter que les véhicules de la patrouille portaient clairement l'insigne des Nations Unies. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مركبات الدورية كانت تحمل شارة الأمم المتحدة بشكل جلي. |
| Des hommes en uniforme noir dépourvu d'insigne ont emmené l'activiste social, l'ont jeté dans une automobile munie de plaques d'immatriculation de transit et se sont dirigés vers une destination inconnue. | UN | وأمسك أشخاص مجهولو الهوية يرتدون زيا عسكريا أسود لا يحمل أي شارة بالناشط الاجتماعي، وألقوا به إلى داخل سيارة تحمل أرقاما مؤقتة، وانطلقوا به إلى مكان غير معلوم. ويعتقد رفاق أ. |
| Remplissez-le et n'oubliez pas d'apporter votre insigne. | Open Subtitles | يُرجاء أن تقوم بتعبئتها وتذكر أن تجلب شارتك |
| Tu as toqué à ma porte, et m'as collé ton insigne sous le nez, et tu oses me suspecter. | Open Subtitles | أنتى ظهرتى على عتبه منزلى وألصقتى شارتك فى وجهى وكانت لديك الوقاحه الكافيه للسؤال عن نواياي |
| Je ne trouve pas mon insigne et mon badge d'identification. | Open Subtitles | لا أستطيع ان اجد شارتي وبطاقتي التعريفية أووه |
| Avec un insigne, une casquette et un sifflet. | Open Subtitles | ليس هذا الكريسماس و لكن السابق الشاره, الخوذه, الصفاره |
| C'est, pour moi, un insigne honneur et un grand privilège de prendre la parole cet après-midi devant cette auguste assemblée. | UN | يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم ظهيرة هذا اليوم أمام الجمعية الموقرة. |
| Comme toi et pas mal d'autres qui portent un insigne par ici le savent, ce lieu est une planque d'extraction de données de la CIA. | Open Subtitles | أجل، وكما تعلم أنت والكثير من الناس الذين يحملون شارات في هذه المدينة هذا المكان يعد محطة استخراج البيانات للمخابرات |
| Son insigne ne l'a pas empêché d'être un chef de police corrompu. | Open Subtitles | شارته لن تمنعه من أن يكون رئيس شرطة القبيلة الفاسد |
| Dans l'un des cas, les chauffeurs étaient des infirmiers et le véhicule portait l'insigne du Croissant-Rouge. | UN | وفي إحدى الحوادث، كان السائقون من الموظفين الطبيين وكانت المركبة تحمل علامات الهلال اﻷحمر. |
| Je venais juste de recevoir mon insigne quand le shérif m'a placée dans la police scientifique. | Open Subtitles | أتعلم لقد تأهلت لشارة العمدة وسحبت أوراقي وتطوعت في التحقيق المعملي |
| Si tu veux ton insigne, il y a des conditions. | Open Subtitles | إذا أردت الاحتفاظ بشارتك فهناك شروط |
| Et ces federales furent les 1 ers trouvés avec leur insigne en bouche. | Open Subtitles | هؤلاء الفدراليون الأوائل الذين وجدت شاراتهم بأفواههم |
| Tu vas aller voir le contremaître, lui montrer ton insigne, et dire ce que tu as à dire pour faire venir Akama ici avec toi. | Open Subtitles | أنت سَتَمشّي حقَّ يعود إلى ذلك رئيسِ العمال، شوّفْه تلك شارةِ لك، وأنت تَقُولُ مهما وَصلتَ إلى الرأي. |
| Si vous n'avez pas d'infos, je raccroche et vous pouvez oublier votre insigne. | Open Subtitles | سأنهي المكالمة ما لم يكن لديك تفاصيل، ويمكنك نسيان أمر استرجاعكَ شارتكَ |
| Elle s'en voulait trop, elle avait honte de son insigne. | Open Subtitles | لقد كانت تشعر بالذنب من الذى فعلته لانقاذك شعرت انها لا تستحق شارتها |