"insulté" - Traduction Français en Arabe

    • بالإهانة
        
    • إهانة
        
    • أهان
        
    • بإهانة
        
    • الإهانة
        
    • اهنت
        
    • أهنت
        
    • سب
        
    • وأهان
        
    • للإهانة
        
    • إهانتي
        
    • أهن
        
    • أهنتُ
        
    • أهانت
        
    • أهانني
        
    Si elle n'était pas invitée au mariage, elle aurait pu se sentir insulté. Open Subtitles إذا لم تكن مدعوة إلى حفل الزفاف ربما قد تشعر بالإهانة
    Le Comité estime donc que l'auteur a été insulté en public, tout au moins par M. Thorup. UN وبذلك، ترى اللجنة أنه قد تم إهانة صاحب البلاغ علنياً، على الأقل من جانب السيد و.ت.
    M. El Hadj s'est réveillé, a fait ses adieux à son compagnon de cellule, puis a insulté les policiers, les traitant de racistes. UN وحينما استيقظ السيد الحاج، قام يودّع رفيقه، ثم أهان أفراد الشرطة ووصفهم بالعنصريين.
    M. Marzouki aurait en outre été accusé d'avoir insulté les autorités dans une interview accordée à un journal espagnol. UN وقيل إن السيد المرزوقي قد اتهم أيضاً بإهانة السلطات في مقابلة أجرتها معه إحدى الصحف اﻷسبانية.
    En revanche, l'auteur aurait pu demander une protection judiciaire s'il s'était senti insulté par ces discours. UN وخلافاً لذلك، فقد كان بوسع صاحب البلاغ أن يطلب حماية قضائية متى شعر بأن هذه الخطابات توجه لـه الإهانة.
    Je me sens presque insulté. La boxe, c'est juste quelque chose qu'il faisait. Open Subtitles واشعر اني اهنت, لانه الملاكمه هي فقط شي فعله
    Ne te sens pas insulté à l'idée d'être insignifiant, profites-en. Open Subtitles إن كنت تشعر بالإهانة لفكرة انك تافه بل اعتز بها
    Devrais-je être impressionné par l'effort ou insulté que tu aies cru que ça marcherait ? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان عليّ الاعجاب بهذا الجهد أو بالإهانة بأنك تعتقد ان هذا سيمر علي
    Si j'étais pas si amoureux, je me sentirais insulté. Open Subtitles لو لم أكنُ مفتونا بجمالكِ، لشعرتُ بالإهانة.
    Ecoute, je ne veux pas être insulté ici, mais vous êtes les vers, d'accord? Open Subtitles انظرا، لا أقصد أي إهانة هنا ولكنكما ديدان، اتفقنا؟
    vous êtes vous déjà insulté ou moqué l'un de l'autre ? Open Subtitles هل أنت إهانة من أي وقت مضى أو المتعرج لبعضها البعض؟
    Je vous remercie de m'avoir invité, je suis désolé si je vous ai insulté, ce n'était pas mon intention. Open Subtitles شكراً لاستضافتي، أعتذر عن توجيهي لأي إهانة لك، وهو ما لم يكن في نيتي
    Il a ajouté qu'il n'est pas dans les intérêts des pays occidentaux de protéger une personne qui a insulté un milliard de Musulmans. UN وأضاف أن ليس من مصالح البلدان الغربية أن تحمي شخصا أهان ألف مليون مسلم.
    Le président du tribunal l'aurait insulté et condamné à quinze ans de prison. UN ويُدعى أن القاضي الذي ترأس جلسة الاستماع أهان السيد المعيقل وحكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة.
    J'ai insulté pas mal de gens, et euh... tu aurais eu raison de me botter les fesses. Open Subtitles قمت بإهانة كثير من الناس, و أنت ستكون محقاً فيما لو قمت بركلي
    Vous faites beaucoup de bruit, et franchement, je suis un peu insulté. Open Subtitles أنت تصدرين الكثير من الجلبة وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة
    Ils disent que j'ai insulté la petite amie de leur patron, mais tu me connais. Open Subtitles والاهم من هذا كله ، انهم أدعو انني اهنت حبيبة رئيسهم
    Vous avez déjà insulté une grande Maison. Ca ne se reproduira plus. Open Subtitles لقد أهنت بالفعل منزلاً كبيراً ولن يحدث مرتين
    L'agresseur aurait insulté et frappé la mineure et aurait proféré des insultes à caractère raciste et xénophobe, ainsi que des menaces de mort. UN ويُزعم أن المعتدي سب القاصرة وضربها بينما كان يطلق شتائم عنصرية وتتسم بكره الأجانب، وهددها بالقتل.
    Elle a prétendu que dans ladite déclaration, nous avions attaqué les États-Unis, dénaturé les faits quand au «non-respect» par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité, et insulté les Nations Unies. UN وزعمت أن بياننا هاجم الولايات المتحدة، وشوه الحقائق بشأن عدم امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن وأهان اﻷمم المتحدة.
    Lorsqu'il se présentait à la police, il était humilié et insulté. UN وعندما كان يحضر إلى مركز الشرطة كان يتعرض للإهانة والشتم.
    Je ne suis pas monté dans cette arche pour être insulté. Open Subtitles لم أركب على متن هذه السفينة ليتم إهانتي.
    - me couvres de honte. - J'ai insulté personne. Open Subtitles ــ أنت تحرجني أنا لم أهن أحدا
    Je pense avoir insulté le gars. Open Subtitles أعتقدُ بأنني قد أهنتُ الرجل.
    Mais tes actes ont insulté tout le clan des Scarabées ! Open Subtitles لكن أفعالكم أهانت عشيرة "خنافس" بأكملها!
    C'est moi qu'il a insulté. Pourquoi t'es allée le frapper? Open Subtitles لقد أهانني أنا لماذا قمت بضربه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus