"katanga" - Traduction Français en Arabe

    • كاتانغا
        
    • كاتنغا
        
    • كاتَنغا
        
    • وكاتانغا
        
    • كاتانجا
        
    • كتانغا
        
    • وكاتنغا
        
    • بكاتانغا
        
    Par la suite, 1 264 réfugiés angolais de la province du Bas-Congo et 274 de la province du Katanga sont rentrés en Angola. UN ولاحقا، عاد إلى أنغولا 264 1 لاجئا أنغوليا في مقاطعة الكونغو السفلى و 274 لاجئا في مقاطعة كاتانغا.
    Quelques progrès ont été enregistrés dans la planification de la validation des sites miniers du Katanga. UN وأحرز بعض التقدم في التخطيط من أجل التحقق من مواقع التعدين في كاتانغا.
    De nouveaux déplacements se sont produits dans les provinces des deux Kivus, du Katanga et de l'Orientale, tandis que les retours vers les Kivus ont été ralentis en raison de la persistance de l'insécurité. UN وإضافة إلى ذلك، حصلت أعمال تشريد جديدة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة كاتانغا ومقاطعة أورينتال، في حين تباطأت وتيرة العودة إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية نتيجة استمرار انعدام الأمن.
    Certaines sociétés minières au Katanga s'efforcent de définir des normes raisonnables de responsabilité sociale. UN وهناك بعض شركات تعدينية في كاتنغا تحاول وضع معايير معقولة للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Le Groupe d’experts a en effet constaté que la population locale et les représentants des autorités avaient peur de parler de Numbi et de son soutien au Kata Katanga. UN وبالفعل فقد ثبت للفريق أن السكان والمسؤولين الحكوميين المحليين يخشون التحدث عن نومبي ودعمه لكاتا كاتَنغا.
    L'épidémie de rougeole, qui a fait 107 morts, a sévi dans les provinces du Katanga, du Kasaï oriental, du Sud-Kivu et du Maniema. UN وقد تعرضت مقاطعات كاتانغا وكاساي الشرقية وكيفو الجنوبية ومانييما إلى وباء الحصبة، الذي أدى إلى وفاة 107 أشخاص.
    C'est avec le concours de la justice que l'on a pu ramener la paix dans les districts du Katanga et du Nord-Katanga. UN وعن طريق تحقيق العدالة، استطعنا إعادة إحلال السلام في مقاطعتي كاتانغا وكاتانغا الشمالية.
    L'État partie devrait également mener des enquêtes sur l'expulsion des paysans du Katanga, dédommager les intéressés et leur fournir d'autres terres agricoles. UN كما ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق في طرد المزارعين في كاتانغا ودفع تعويضات لهم وتزويدهم بأراض زراعية بديلة.
    De la même façon, le bataillon béninois sera renforcé dans le nord du Katanga pour appuyer les opérations dans les Kivus, selon les besoins. UN وعلى نحو مماثل، سيتم تعزيز كتيبة بنن في كاتانغا الشمالية لدعم العمليات في شمال كيفو وجنوبها، حسب الاقتضاء.
    La diminution des prix des produits de base a entraîné la fermeture de 40 compagnies minières et le licenciement de plus de 300 000 travailleurs rien que dans la province du Katanga. UN فقد أدى الانخفاض في أسعار السلع الأساسية إلى إغلاق 40 شركة من شركات التعدين وتسريح ما يزيد على 000 300 عامل في مقاطعة كاتانغا وحدها.
    Le Procureur c. Thomas Lubanga Dyilo et Le Procureur c. Germain Katanga et Mathieu Ngudjolo Chui UN قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي
    Le Groupe regrette que les autorités de la province du Katanga autorisent les militaires à superviser l’application du contrat conclu avec Mining Mineral Resources. UN ويعرب الفريق عن أسفه لسماح مقاطعة كاتانغا للسلطات العسكرية برصد تنفيذ العقد الذي أبرمته مع الشركة.
    L'agent ERAR a reconnu que la situation pouvait être difficile pour les Lubas dans la région de Katanga, mais le requérant n'a pas démontré l'existence d'un risque à Kinshasa. UN وقد أقر المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بأن الحالة قد تكون صعبة بالنسبة لجماعة اللوبا في منطقة كاتانغا ولكن صاحب الشكوى لم يثبت وجود مثل هذا الخطر في كينشاسا.
    Le Procureur c. Thomas Lubanga Dyilo et Le Procureur c. Germain Katanga et Mathieu Ngudjolo Chui UN قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو تشوي
    Il ne mentionne aucunement son transfert par avion de Kinshasa à la prison de Kasapa au Katanga. UN ولم يذكر نقله بالطائرة من كينشاسا إلى سجن كاسابا في كاتانغا.
    Elle a souligné que de graves situations d'exploitation perduraient dans le pays, en particulier dans la région du Katanga. UN وشددت على استمرار حالات خطيرة من الاستغلال، ولا سيما في منطقة كاتانغا.
    L'occupation par l'Armée patriotique rwandaise (APR) des riches plaines agricoles du nord du Katanga, aux alentours de Nyunzu et de Kongolo, a coupé le sud d'une région qui était dans le temps le grenier du Katanga. UN وقد أدى احتلال جيش رواندا الوطني للجزء الشمالي من مقاطعة كاتانغا في السهول الزراعية الغنية، حول نايونزو وكونغولو إلى قطع الجزء الجنوبي من منطقة كانت تعتبر سلة خبز لكاتانغا، في وقت من الأوقات.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires estime que pour la seule région du nord du Katanga, 350 000 personnes déplacées ne vivent pas chez elles, mais chez des voisins, dans les villes ou dans la brousse. UN وتشير تقديرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى أنه في منطقة كاتانغا الشمالية لوحدها نزح حوالي 000 350 شخص عن منازلهم ويعيشون الآن عند جيرانهم أو في المدن أو في الأدغال.
    Le nombre de déplacés a augmenté dans le Nord-Kivu, dans la province Orientale et dans le nord du Katanga. UN وازداد عدد المشردين داخلياً في شمال كيفو الشمالية ومقاطعة أورينتال وشمالي كاتنغا.
    47. Dans la province du Katanga, le groupe armé Kata Katanga s’est rendu coupable de violations graves des droits de l’homme et de crimes de guerre. UN 47 - في مقاطعة كاتَنغا، تتحمل الحركة المسلحة المعروفة باسم كاتا كاتَنغا المسؤولية عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وجرائم حرب.
    42. Le 24 juillet 2009, Golden Misabiko a été arrêté après que son organisation (ASADHO/Katanga) a publié un rapport sur l'exploitation clandestine de la mine d'uranium de Shinkolobwe avec la complicité présumée de membres des FARDC, de la Police nationale congolaise et de l'Auditorat militaire (tribunal militaire). UN 42- وفي 24 تموز/يوليه 2009 أُلقي القبض على جولدن ميسابيكو بعد نشر تقرير من جانب منظمته وهي الرابطة الأفريقية للدفاع عن حقوق الإنسان/كاتانجا عن الاستغلال الخفي لمنجم اليورانيوم في شينكولوبو، باشتراك مزعوم بين أعضاء القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية والقضاء العسكري.
    Le 23 mars, bien que n'étant pas directement visée par l'attaque des Maï-Maï Kata Katanga contre la ville de Lubumbashi, l'antenne régionale de la Mission a subi d'importants dommages matériels. UN وفي 23 آذار/مارس، تكبد مكتب البعثة الإقليمي في لومومباشي، وإن لم يكن هدفا مباشرا، خسائر مادية كبيرة عندما هاجمت جماعة الماي - ماي كاتا كتانغا المدينة.
    Provinces du Nord et du Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga UN مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتنغا
    Interrogés, les deux pilotes ont été catégoriques, affirmant que s'ils avaient volé la nuit de l'accident, ils l'auraient fait à proximité de leur base à Kolwezi, au Katanga. UN وخلال الاستجواب، أصرّ الطياران على القول إنهما لو كانا قد خرجا في طلعة جوية في ليلة الحادث لَكانَا على مقربة من قاعدتهما في كولويزي بكاتانغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus