Membre de l'Équipe spéciale d'investigation; fournit un appui au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires du Secrétariat. | UN | والمكتب عضو في فرقة العمل المعنية بالتحقيقات؛ ويقدم الدعم إلى مجلس الأداء الإداري. |
Le Comité consultatif fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. | UN | وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
L'organisation d'un nouvel appel d'offres ainsi que l'enquête menée par l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats avaient entraîné un retard de plus d'un an. | UN | وأدى طلب تقديم عطاءات جديدة، بالإضافة إلى تحقيق قامت به فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى تأخير دام أكثر من سنة. |
À l'issue de cette étude de gestion, un rapport de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été porté à l'attention du Secrétariat. | UN | وعقب إكمال الاستعراض الإداري، عرض على الأمانة العامة تقرير مقدم من فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
l'Équipe spéciale d'enquête suivra les affaires de fraude et malversations suspectées. | UN | وستتابع فرقة العمل المعنية بالتحقيقات قضايا يشتبه أنها تتعلق بعمليات غش واختلاس للموارد. |
Enquête de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina | UN | التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا |
Le Groupe de travail a aussi approuvé la recommandation de l'Équipe spéciale d'évaluation de la pauvreté tendant à supprimer également cette équipe spéciale. | UN | وقبل الفريق العامل أيضا بتوصية فرقة العمل المعنية بقياس الفقر الداعية إلى حل الفرقة. |
On a évoqué les travaux de l'Équipe spéciale d'investigations concernant les achats relevant du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وقد أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالإشتراء التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le dossier avait été soumis à l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. | UN | وقد عرضت القضية على فرقة العمل المعنية بالمشتريات للتحقيق فيها. |
Le Comité fait donc observer que les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats seront examinées par l'Assemblée générale. | UN | وعليه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستستعرض أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
Dépenses supplémentaires pour la participation de la mission aux coûts de fonctionnement de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats | UN | الاحتياجات الإضافية متعلقة بحصة البعثة في تكلفة الإنفاق على فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Menée par l'Équipe spéciale d'investigation du BSCI concernant les achats, cette enquête a maintenant abouti. | UN | وقد أكملت فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة للمكتب فيما بعد تحقيقا بشأن هذا الموضوع. |
Rapports du Bureau des services de contrôle interne et financement de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتمويل فرقة العمل المعنية بالمشتريات |
À l'issue de cette étude de gestion, un rapport de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été porté à l'attention du Secrétariat. | UN | وعقب إكمال الاستعراض الإداري، عُرض على الأمانة العامة تقرير مقدم من فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
Le BSCI a indiqué que l'absorption des affaires traitées par l'Équipe spéciale d'investigation progressait de manière satisfaisante et se déroulait comme prévu. | UN | وأفاد المكتب بأن استيعاب الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات يسير بشكل جيد ووفقا للخطة. |
Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات |
Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats | UN | تقرير مجلس مراجعي الحساسات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات |
L'enquête de l'Équipe spéciale d'investigation sur la Mission < < État de droit > > de l'Union européenne au Kosovo est d'une importance capitale. | UN | ولذا فإن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق، التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في كوسوفو، يتسم بأهمية خاصة. |
L'ONUDC a dispensé des formations à l'Équipe spéciale d'enquête financière établie conformément au Mémorandum d'accord, lors d'une session de formation tenue à Hong Kong (Chine), du 7 au 11 juillet 2014. | UN | ووفَّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة التدريب لفرقة العمل المعنية بالتحقيقات المالية التي أنشئت في إطار مذكِّرة التفاهم خلال دورة تدريبية نُظمت بهونغ كونغ، الصين من 7 إلى |
À cet égard, je tiens à remercier les membres de l'Équipe spéciale d'avoir défini le cadre général d'action qui donne aux gouvernements, aux organismes multilatéraux et aux autres acteurs intéressés des directives sur les mesures à prendre face à cette crise. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشكر أعضاء فرقة العمل على وضع إطار العمل الشامل، الذي يقدم مبادئ توجيهية للحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين لمعالجة الأزمة. |
De ce fait, elle participe activement aux réunions du Groupe consultatif et aux activités de l'Équipe spéciale d'aide aux Etats nouvellement indépendants, en particulier pour ce qui est de la gestion du changement à l'intérieur des systèmes d'enseignement et de certains autres systèmes sociaux. | UN | ومن ثم فهي تشارك بفعالية في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وفرقة العمل المعنية بمساعدة الدول المستقلة حديثا، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة التغيير الحاصل داخل النظم التعليمية وبعض النظم الاجتماعية اﻷخرى. |
Le Groupe intergouvernemental a donc demandé à l'Équipe spéciale d'établir les propositions voulues. | UN | وعليه، طلب الفريق إلى فرقة العمل أن تعد مقترحات تتصل بالموضوع. |
Le présent rapport porte sur les dispositions provisoires à prendre pour l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. | UN | يتناول هذا التقرير الترتيبات المؤقتة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
l'Équipe spéciale d'exécution s'est réunie toutes les deux semaines sous la présidence de l'Administrateur associé et a examiné minutieusement les perspectives en matière d'accélération de la mise sur pied des programmes. | UN | وفرقة العمل الخاصة المعنية بالتنفيذ تجتمع كل أسبوعين برئاسة مساعد مدير البرنامج وترصد عن كثب الاحتمالات المتعلقة بالنمو البرنامجي المتسارع. |
Au cours de la période considérée, l'Équipe spéciale d'enquête a continué de coopérer étroitement avec les autorités de justice et de police dans la région, ce qui lui a permis de faire avancer considérablement ses enquêtes et ses opérations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت فرقة العمل تعاونها القوي مع السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون في المنطقة، وهو تعاون أثمر إحراز تقدم جيد في أنشطة التحقيق والتنفيذ التي تضطلع بها فرقة العمل. |