"l'appui à l'" - Traduction Français en Arabe

    • دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد
        
    • الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • دعم الاتحاد
        
    • الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • الأعمال التحضيرية للدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد
        
    • والدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • الدعم المقدم على
        
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources relatives à l'appui à l'AMISOM et des autres éléments qui s'y rapportent directement. UN ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Financement de l'appui à l'AMISON UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Les plans militaires de 5 opérations et de l'appui à l'AMISOM ont été élaborés dans les 7 jours qui ont suivi l'adoption de la résolution. UN صدرت الخطط العسكرية بشأن خمس عمليات لحفظ السلام وقدّم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في غضون سبعة أيام
    UNSOA et financement de l'appui à l'AMISOM UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتمويل الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Bulletins périodiques sur l'appui à l'AMISOM UN إحاطة دورية بآخر المستجدات المتعلقة بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    L'UNSOA a tenu deux réunions avec les hauts responsables de la MANUSOM et de l'AMISOM pour coordonner l'appui à l'AMISOM au niveau stratégique. UN الصومال من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي على المستوى الاستراتيجي.
    À cet effet, la communication et le plaidoyer ont été améliorés avec un recours aux moyens électroniques et à d'autres moyens de communication, dans l'appui à l'UA et au NEPAD. UN وعلى ضوء ذلك، زادت الاتصالات والدعوة باستخدام الوسائط الالكترونية وغيرها من وسائط الاتصال من أجل دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    Un grand nombre de ces sociétés fournissent maintenant des services de sécurité à terre, notamment l'appui à l'AMISOM, l'appui au Gouvernement fédéral de transition et à l'administration du Puntland et la protection des entreprises privées, et des dizaines de sociétés de sécurité maritime privées fournissent maintenant des services de lutte contre la piraterie aux navires qui passent dans les eaux somaliennes ou à proximité. UN ويوجد حاليا عدد متزايد من الشركات الأمنية الخاصة التي تقدم خدمات أمنية في البلد، بما في ذلك تقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، وإدارة بونتلاند، وحماية الشركات الخاصة، وتوجد أيضا عشرات من شركات الأمن البحري الخاصة التي تقدم حاليا خدمات مكافحة القرصنة للسفن التي تمر عبر المياه الصومالية أو على مقربة منها.
    Missions étaient concernées, à savoir la MINUNEP, la MINUS et l'appui à l'AMISOM. UN بعثات هي: بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    l'appui à l'AMISOM étant une activité relativement nouvelle, l'exécution du plan d'audit portera sur les principaux mécanismes de contrôle nécessaires à la gestion des risques liés aux objectifs essentiels. UN وبما أن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هو عملية جديدة نسبيا، فإن خطة مراجعة الحسابات ستعالج الضوابط الرئيسية اللازمة لإدارة المخاطر المتصلة بالأهداف الحيوية للعملية.
    La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de l'appui à l'AMISOM figure à la fin du présent rapport. UN 4 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية واعتمدت عليها للنظر في تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de l'appui à l'AMISOM figure à la fin du présent rapport. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في موضوع تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Connectivité établie à Nairobi et à Entebbe (Ouganda) pour l'appui à l'AMISOM dans un délai de 24 heures. Effectif autoriséa UN أقيمت في غضون 24 ساعة وصلتا اتصالات في نيروبي وعنتبي بأوغندا من أجل توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Dans 33 de ses résolutions, le Conseil de sécurité a tenu compte des avis militaires spécialisés concernant la prorogation du mandat de toutes les missions de maintien de la paix, l'appui à l'AMISOM et aux missions politiques spéciales. UN أدرجت في 33 قرارا من قرارات مجلس الأمن مشورة صادرة عن خبراء عسكريين فيما يتعلق بتمديد ولاية عمليات حفظ السلام وتوفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبعثات السياسية الخاصة
    UNSOA et financement de l'appui à l'AMISOM UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتمويل الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Pour l'appui à l'AMISOM, le budget informatique et les dépenses de personnel connexes tiennent compte des montants figurant dans le document A/64/465. UN :: تستند حسابات ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لحفظ السلام وتكلفة الموظفين المقترحة فيما يتعلق بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى A/64/465
    Le tableau comporte également des renseignements sur l'appui à l'AMISOM. UN كما يتضمن الجدول معلومات عن الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Équipe du Siège chargée de l'appui à l'UNSOA UN فريق الدعم في المقر التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Dans ce contexte, le CCS devrait jouer un rôle plus actif en inscrivant en tant que point permanent à son ordre du jour l'appui à l'UA et à son programme NEPAD. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق القيام بدور استباقي أكبر وذلك بإدراج دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له كبند دائم في
    5 réunions de l'Équipe spéciale 12 séances d'information à l'intention des missions permanentes concernant l'appui à l'AMISOM conformément aux niveaux d'assistance convenus UN تقديم 12 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن الأعمال التحضيرية للدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفقاً لمستويات الدعم المتفق عليها
    :: 35 visites d'évaluation technique intégrée ou ciblée sur la base desquelles sont fournies des directives générales et une assistance aux opérations de maintien de la paix et à l'appui à l'AMISOM sur les questions de planification et d'exécution des mandats ou qui conduisent à l'établissement de rapports UN :: إجراء 35 تقييما تقنيا متكاملا و/أو زيارة لتقييم مسألة بعينها للمساهمة في وضع تقارير أو لوضع تقارير تقدم التوجيه العام والمساعدة إلى عمليات حفظ السلام والدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولاية
    l'appui à l'échelle du système destiné à la Conférence sur la population et à la Conférence sur les femmes ainsi qu'au Sommet pour le développement social de 1995 sera de même encouragé et suivi de près au niveau interorganisations. UN وبالمثل، سوف يجري على المستوى المشترك بين الوكالات تعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لمؤتمري السكان والمرأة ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، ورصده بصورة دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus