"l'assemblée générale de prendre note" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة بأن تحيط علما
        
    • تحيط الجمعية العامة علما
        
    • تحيط الجمعية العامة علماً
        
    • الجمعية العامة أن تحيط علما
        
    • الجمعية العامة بالإحاطة علما
        
    • الجمعية العامة على أن تحيط علما
        
    • تُحيط الجمعية العامة علما
        
    • تحيط الأمانة العامة
        
    La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport examiné au titre de ce point. UN وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير الذي نظر فيه في إطار هذا البند.
    La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des deux rapports au titre de la question. UN وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقريرن مقدمين في إطار هذا البند.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre note du texte des nouvelles dispositions et des modifications proposées, qui figure en annexe au présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالنظام الإداري الجديد أو المعدل للموظفين الوارد في مرفق هذا التقرير.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prendre note de l'annexe de l'additif du rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمرفق اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du BSCI, qui contenait cinq recommandations et en a fait lui-même cinq autres. UN وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، الذي تضمن خمس توصيات، وقدمت هي أيضا خمس توصيات.
    La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des documents A/55/12 et Add.1, A/55/471 et A/55/472. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des documents A/57/268, A/57/308 et A/57/400. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/57/268 و A/57/308 و A/57/400.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du présent rapport. UN 28 - ويوصى إلى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre note du présent rapport. UN 34 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Sur la proposition du Président, la Commission recom-mande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Sur la proposition du Président, la Commission recom-mande à l'Assemblée générale de prendre note des rapports et de faire siennes les conclusions et les recommandations y figurant. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين وبإقرار النتائج والتوصيات الواردة فيهما.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des deux documents au titre du point de l'ordre du jour. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le Président compte proposer que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note de ces rapports. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du rapport, qui contenait cinq recommandations et a fait lui aussi cinq recommandations (voir A/64/16, par. 77 à 85). UN وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير، الذي تضمن خمس توصيات، ووضعت هي أيضا خمس توصيات.
    Cela étant, le Comité recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général. UN وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport préliminaire du BSCI sur l'exécution du projet pilote. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تنفيذ المشروع التجريبي.
    La délégation espagnole est satisfaite que la Commission ait recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de ce Guide et de veiller à ce que sa diffusion soit la plus large possible. UN وأضافت أن إسبانيا ترحب بتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بدليل الممارسة وأن تكفل نشره على أوسع نطاق ممكن.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre note des mesures énoncées aux paragraphes 16 à 18 ci-dessus. Annexe UN 19 - يوصى بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتدابير الوارد تفصيلها في الفقرات 16 إلى 18 أعلاه.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du présent rapport. UN ويوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du paragraphe 88. UN 46 - قرر المكتب أن يوصي بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالفقرة 88.
    Il est demandé à l'Assemblée générale de prendre note du présent rapport. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport A/58/404, compte tenu de ses observations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير A/58/404، مع أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار.
    6. Rappelle qu'il a approuvé en 2009 et lors de ses sessions suivantes la recommandation du Comité tendant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés et prie instamment l'Assemblée générale de prendre note de cette recommandation ; UN 6 - يشير إلى تأييده في عام 2009 لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا الذي أعاد تأكيده في الدورات اللاحقة، ويحث الجمعية العامة على أن تحيط علما بتلك التوصية؛
    Il recommande également à l'Assemblée générale de prendre note de l'intention du Secrétaire général de soumettre des propositions d'amendements au Règlement financier et aux règles de gestion financière à la partie principale de la soixante-septième session de l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُحيط الجمعية العامة علما بخطة الأمين العام لتقديم مقترحات بإدخال تعديلات على النظام المالي والقواعد المالية في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général (A/61/257/Add.2). UN 86 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الأمانة العامة بتقرير الأمين العام (A/61/257/Add.2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus