| L'ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution belge. | UN | ويعالج المرسوم مسألة تثيرها المادة 39 من الدستور البلجيكي. |
| L'importance primordiale de ce principe est telle que voilà une dizaine d'années il a été inscrit dans la Constitution belge. | UN | وكان هذا المبدأ من الأهمية ما دفع إلى إرسائه في الدستور البلجيكي قبل زهاء عشر سنوات. |
| Les informations communiquées par le gouvernement comprenaient un exemplaire de la Constitution belge et une copie de sa proposition tendant à modifier l'article 151 de ladite Constitution. | UN | وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
| Elle a ajouté que le fait de punir d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement les femmes portant le voile dans les lieux publics constituait une violation des dispositions de la Constitution belge. | UN | وأضافت اللجنة بأن معاقبة النساء اللواتي يرتدين النقاب في الأماكن العامة بتغريمهن أو سجنهن أمر يخالف دستور بلجيكا. |
| En 2005, la Constitution belge a consacré l'abolition de la peine de mort. | UN | وفي عام 2005، كرّس إلغاء عقوبة الإعدام في دستور بلجيكا. |
| Par ailleurs, un nouvel article 11 bis de la Constitution belge a engagé le législateur à adopter des mesures destinées à garantir cette égalité, notamment en favorisant l'égal accès des hommes et des femmes aux mandats électifs et publics. | UN | وإلى جانب ذلك فإن مادة جديدة في الدستور البلجيكي تحمل رقم 11 تلزم المشرع باعتماد تدابير تهدف إلى ضمان هذه المساواة، وبخاصة بما يكفل تساوي فرص وصول المرأة والرجل إلى المناصب الانتخابية والعامة. |
| Les informations communiquées par le Gouvernement comprenaient un exemplaire de la Constitution belge et une copie de sa proposition tendant à modifier l'article 151 de ladite Constitution. | UN | وقد شملت المعلومات المرسلة من الحكومة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من المقترح المقدم من الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
| L'article 10 de la Constitution belge de 1994 garantit l'égalité de tous devant la loi et l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 7 - وتكفل المادة 10 من الدستور البلجيكي لعام 1994 لكل شخص المساواة أمام القانون وكذلك المساواة بين المرأة والرجل. |
| Une disposition spécifique garantissant le principe de l'égalité des hommes et des femmes a été insérée à l'article 10 de la Constitution belge en date du 21 février 2002. | UN | وقد تم إدراج حكم نوعي يكفل مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادة 10 من الدستور البلجيكي في 21 شباط/فبراير 2002. |
| Le droit à la sécurité sociale est garanti par l'article 23 de la Constitution belge. | UN | 285- يُضمن الحق في الضمان الاجتماعي بموجب المادة 23 من الدستور البلجيكي. |
| 96. la Constitution belge garantit l'indépendance des magistrats du siège dans l'exercice de leurs compétences juridictionnelles. | UN | 96- ويضمن الدستور البلجيكي استقلال قضاة المحاكم لدى ممارسة الاختصاصات المسندة إليهم. |
| 199. Depuis février 2002, la Constitution belge garantit explicitement le principe d'égalité des femmes et des hommes. | UN | 199- منذ شباط/فبراير 2002، يكفل الدستور البلجيكي صراحةً مبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
| Ce plan d'action vise à offrir à toute personne la possibilité de mener une vie conforme à la dignité humaine, comme le garanti l'article 23 de la Constitution belge; | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى توفير الإمكانية لكل شخص لكي يعيش حياة تحفظ له كرامته كإنسان، على نحو ما تكفله المادة 23 من الدستور البلجيكي. |
| 12. Les articles 10 et 11 de la Constitution belge consacrent les principes de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 12- تكرس المادتان 10 و11 من الدستور البلجيكي مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
| Une disposition spécifique garantissant le principe de l'égalité des hommes et des femmes a été insérée à l'article 10 de la Constitution belge en date du 21 février 2002. | UN | تم إدراج حكم نوعي يكفل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في المادة 10 من الدستور البلجيكي في 21 شباط/فبراير 2002. |
| 34. Le droit à la sécurité sociale est garanti par l'article 23 de la Constitution belge. | UN | 34- تكفل المادة 23 من الدستور البلجيكي الحق في الضمان الاجتماعي. |
| Le droit au logement est consacré par la Constitution belge et le Code flamand du logement. | UN | وهذا الحق في السكن مكرس في دستور بلجيكا وفي قانون الإسكان الفلمندي. |
| 54. la Constitution belge ne contient pas de disposition spécifique qui protège le droit à la vie. | UN | 54- لا ينص دستور بلجيكا على أحكام محددة تحمي الحق في الحياة. |
| Le Comité se déclare préoccupé par le fait que, compte tenu de sa définition assez large du concept d'égalité, la Constitution belge n'aborde pas de manière spécifique la discrimination fondée sur le sexe. | UN | 145 - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من كون دستور بلجيكا لا يتناول بالتحديد التمييز على أساس الجنس. |
| Le Comité se déclare préoccupé par le fait que, compte tenu de sa définition assez large du concept d'égalité, la Constitution belge n'aborde pas de manière spécifique la discrimination fondée sur le sexe. | UN | 145 - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من كون دستور بلجيكا لا يتناول بالتحديد التمييز على أساس الجنس. |
| 73. la Constitution belge et de nombreuses lois garantissent l'égalité pour les personnes atteintes d'un handicap et les protègent contre les discriminations. | UN | 73- ويكفل دستور بلجيكا والعديد من القوانين المساواة بين الأشخاص المصابين بإعاقة ويحميهم من أشكال التمييز. |