"la détruire" - Traduction Français en Arabe

    • تدميرها
        
    • تدميره
        
    • لتدميرها
        
    • يدمرها
        
    • القضاء عليها
        
    • ندمره
        
    • لتدميره
        
    • تدميرة
        
    • وتدميره
        
    • أدمرها
        
    • بتدميرة
        
    • لتحطيمها
        
    • تحطيمه
        
    • تحطيمها
        
    • تدمرها
        
    C'est à ce moment... que tu pourras enfin la détruire. Open Subtitles و عندها ستجيء اللحظة التي تستطيعين تدميرها فيها.
    Apprenons à chérir cette terre et à la préserver de ceux cherchant à la détruire. Open Subtitles وازرع فينا دوما حب هذه الارض واحفظها دوما من الذين يريدون تدميرها
    Même avec de bonnes intentions, ce pourquoi j'ai essayé de la détruire. Open Subtitles حتى إن استخدمت بأنقى النوايا، ولهذا حاولت تدميره.
    Je devais la détruire, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles كان من المفترض بي تدميره لكنِ لم افعل ذلك
    Il y a un successeur, donc pour parvenir à mes fins, je dois la détruire. Open Subtitles هناك وريث محتمل, وللحصول على ما أريد, يجب أن أجد طريقة لتدميرها,
    Nous devons trouver une façon de progresser qui protège et préserve la vie au lieu de la détruire. UN ويجب أن نجد طريقة لإحراز تقدم يدعم ويديم الحياة بدلا من أن يدمرها.
    Il nous reste plus qu'a enlever la valvule, identifier l'infection, la localiser et la détruire. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إزالة الصمام معرفة العدوي، و القضاء عليها
    Le chef de l'équipe a affirmé que l'Agence entendait appliquer le plan d'observation à long terme à certaines parties de cette entreprise et non la détruire. UN وأكد رئيس الفريق أن موقف الوكالة هو تطبيق خطة المراقبة المستقبلية على بعض المكائن في هذه المنشأة وليس تدميرها.
    Tout en ayant la capacité de créer la vie, nous avons également celle de la détruire. UN إننا نملك القدرة على إنشاء الحياة، لكن نملك أيضاً القدرة على تدميرها.
    La violence à l'égard des femmes ne cessera que lorsque la société reconnaîtra qu'il y a intérêt à donner forme à la vie plutôt qu'à insister pour la détruire UN ولن ينتهي العنف ضد المرأة حتى يعترف المجتمع بفوائد تشكيل الحياة، بدلا من الإصرار على ضرورة تدميرها.
    Je veux lui briser le coeur. Je veux lui briser l'esprit. Et je veux la détruire. Open Subtitles أودّ أن أفطر فؤادها وروحها، وأودّ تدميرها.
    J'ai libéré une force sur cette terre qui pourrait la détruire... Open Subtitles لقد أطلقت سراح قوى خارقة على هذا العالم .. التي بإمكانها تدميره لإنقاذك
    Pour que la planète prospère après que tous les humains soient morts et aient cessé de la détruire. Open Subtitles وليزدهر الكوكب بعد أن انقرض البشر وتوقفوا عن تدميره.
    - Pour vous surveiller. En tant que père de l'IA, vous êtes le seul à pouvoir la détruire. Open Subtitles لمُراقبتك، بصفتك صانعا لذكاء اصطناعي، فإنّك الرجل الوحيد في العالم الذي بإمكانه تدميره.
    Volons les plans de l'Étoile de la Mort s'il y a une chance de la détruire ! Open Subtitles علينا الإستيلاء على مخططات نجمة الموت إن كان هناك أيّ أمل لتدميرها.
    Falsifier cette relation symbiotique pourrait la détruire, nous détruire aussi, et c'est là le hic de la bioingénierie. Open Subtitles العبث بهذه العلاقة التكافلية ربما يدمرها أو يدمرنا
    Et nous pensons que c'est un cheval de Troie aider cette communauté pour mieux la détruire. Open Subtitles إنه بمثابة ـ ـ يحاول التصديق على هذه الدعوى القضائية حتى يتمكن من القضاء عليها لاحقاً
    La tornade se dirige vers l'aéroport. Il faut la détruire avant qu'elle ne les touche. Open Subtitles الإعصار يتجه إلى الميناء الجوي يجب أن ندمره قبل أن يصل لهناك
    C'était à propos d'un alien, comme toi, qui était venu sur Terre et menaçait de la détruire si l'humanité ne changeait pas de comportement. Open Subtitles وكان نحو أجنبي، مثل نفسك، الذين جاؤوا لكوكب الأرض و تهديد لتدميره إذا البشر لم تغيير طرقهم الشريرة.
    On doit la détruire. Open Subtitles يجب علينا تدميرة
    Nous demandons l'institution d'une force des Nations Unies chargée de protéger la population palestinienne et de mettre un terme aux tentatives faites par Israël pour la déraciner et la détruire. UN وندعو إلى إنشاء قوة لﻷمم المتحدة لحماية الشعب الفلسطيني وإيقاف محاولات إسرائيل الرامية إلى استئصاله وتدميره.
    {\pos(192,210)}Alors j'ai décidé de la gagner, et de la détruire devant toi. Open Subtitles لذا ، قررت أن أفوز بها لنفسي حتى يمكنني أن أدمرها أمامك
    Je vais aller à Strasbourg, je vais trouver la vrai croix et je vais la détruire. Open Subtitles وسأعثُر على الصليب الحقيقى وسأقوم بتدميرة
    Peut-être que nous pouvons voler un autre vaisseau et la détruire. Open Subtitles ربما يمكننا سرقة سفينة أخرى لتحطيمها عليه
    Ces étudiants du Nord, avec leurs chefs communistes athées, qui sont venus cet été dans notre communauté pour la détruire ont essuyé cette semaine une défaite cuisante. Open Subtitles هؤلاء الطلبة الشماليون بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين جائوا لمجتمعنا هذا الصيف على أمل تحطيمه وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب
    Vos super bagels m'aideront à la détruire. Open Subtitles و الكعك الخارق الذي ستصنعونه سيساعدني في تحطيمها
    Une douzaine de tornades envoyées sur une ville ennemie pour la détruire. Open Subtitles دستة من الأعاصير يتم إرسالها عبر مدينة للعدو عبر مسارات محددة يمكنها أن تدمرها نعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus