"la préparation d'" - Traduction Français en Arabe

    • إطار إعداد
        
    • الإعداد لارتكاب
        
    • التحضير لارتكاب
        
    • الإعداد لها
        
    • العمل في إعداد
        
    • الإعداد لإجراء
        
    • على الإعداد
        
    • في ذلك إعداد
        
    • اﻷعمال التحضيرية لعقد
        
    • في مسألة إعداد
        
    • فإن إعداد
        
    • عملية إعداد تقرير
        
    • التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    4. Salue le travail accompli pour la préparation d'un plan quinquennal de développement stratégique de l'île; UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة؛
    4. Salue le travail accompli pour la préparation d'un plan quinquennal de développement stratégique de l'île. UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات.
    la préparation d'une infraction ne semble pas faire l'objet de dispositions législatives. UN ويبدو أنَّ الإعداد لارتكاب جريمة لم يُتطرَّق له.
    La même notion s'applique à la préparation d'infractions et aux tentatives de commission d'infractions. UN وينطبق المفهوم نفسه على التحضير لارتكاب الجرائم والشروع في ارتكابها.
    Une collecte de fonds liée à un acte terroriste est assimilée à la participation à un délit, à la préparation d'un délit ou à un acte de complicité, aux termes des dispositions susmentionnées. UN وفي الحالة التي يتصل فيها جمع الأموال مباشرة بالعمل الإرهابي، فإنه يعتبر، بموجب الأحكام المذكورة أعلاه، مشاركة في الجريمة أو في الإعداد لها أو التآمر من أجل ارتكابها.
    Compte tenu de la poursuite de ces différentes interventions pendant la plus grande partie de 1998, le Gouvernement avait exprimé la volonté claire d'aborder plus posément la préparation d'un nouveau cadre de coopération. UN وفي ضوء هذه العمليات المختلفة الجارية خلال معظم عام ١٩٩٨، أعربت الحكومة بوضوح عن رغبتها في إبطاء خطى العمل في إعداد إطار التعاون القطري الجديد.
    Elle a également examiné, avec divers intéressés, les questions soulignées plus haut ainsi que les obstacles potentiels à la préparation d'élections crédibles et transparentes. UN كما استعرضت أيضا مع شتى أصحاب المصلحة القضايا التي تم إيجازها أعلاه والمعوقات المحتملة التي تواجه الإعداد لإجراء انتخابات نزيهة وشفافة.
    L'État partie explique que selon cette lettre, l'activité de la requérante s'est limitée à la préparation d'une visite d'une délégation du CUDP en Suisse. UN وتحتج الدولة الطرف بأنه بحسب ما ورد في تلك الرسالة، اقتصر نشاط صاحبة الشكوى على الإعداد لزيارة وفد من الحزب إلى سويسرا.
    L'un des domaines prioritaires de l'interaction entre l'ONU et l'OSCE devrait être le renforcement du potentiel européen en matière de rétablissement de la paix, surtout le renforcement de sa base normative, y compris la préparation d'une sorte de charte des activités de rétablissement de la paix de l'OSCE. UN ويتمثل أحد المجالات ذات اﻷولوية للتفاعل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تعزيز القدرات اﻷوروبية على صنع السلام، وبصفة خاصة تعزيز المبادئ التي تقوم عليها عملية صنع السلام بما في ذلك إعداد نوع من الميثاق ﻷنشطة بعثات صنع السلام التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    4. Salue le travail accompli pour la préparation d'un plan quinquennal de développement stratégique de l'île; UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛
    4. Salue le travail accompli pour la préparation d'un plan quinquennal de développement stratégique de l'île; UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛
    4. Salue le travail accompli pour la préparation d'un plan quinquennal de développement stratégique de l'île; UN ٤ - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الخمسية للجزيرة؛
    la préparation d'une infraction de corruption n'est pas incriminée. UN ولا يتطرَّق إلى الإعداد لارتكاب جريمة الفساد.
    la préparation d'une infraction n'est pas traitée. UN ولا تتناول القوانين الإعداد لارتكاب جريمة.
    Incriminer la préparation d'infractions liées à la corruption; UN :: تجريم الإعداد لارتكاب الجرائم المتصلة بالفساد.
    La tentative de crime est punissable, de même que la préparation d'un crime si celui-ci est considéré comme grave. UN والشروع في ارتكاب جرم ما أمر يعاقب عليه القانون مثلما يعاقب على التحضير لارتكاب جرم ما في حالة الجرائم الجسيمة.
    Lorsqu'elles concernent des vecteurs, les activités susmentionnées peuvent engager une responsabilité pénale liée à la préparation d'un crime, conformément aux dispositions de l'article 2 du chapitre 23 du Code pénal suédois. UN يمكن أن تشكل الأنشطة الآنفة الذكر التي تنفذ في مجال وسائل الإيصال مسؤولية جنائية عن التحضير لارتكاب جريمة، وذلك بموجب المادة 2 من الفصل 23 من القانون الجزائي السويدي.
    la préparation d'une infraction ne constitue une infraction que si elle est considérée comme une tentative. UN أما التحضير لارتكاب فعل إجرامي فليس مجرّما ما دام لا يشكل شروعا.
    Par contre, les articles 438, 439 et 267 du Code pénal font obligation aux personnes physiques et morales d'informer les autorités compétentes de la commission ou de la préparation d'une infraction grave. UN بيد أن المواد 438 و 439 و 267 من قانون العقوبات تفرض على الأفراد والكيانات التزاما بإخطار السلطات المعنية بارتكاب الجرائم الخطيرة أو الإعداد لها.
    c) Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la préparation d'une réunion avec des acteurs du développement UN )ج( تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة فى مجال التنمية؛
    La Conférence propose que la prochaine Conférence d'examen examine peut-être la question de la préparation d'un Protocole additionnel éventuel sur les munitions et armes de petit calibre. UN ويقترح المؤتمر بأن من الجائز أن ينظر المؤتمر الاستعراضي القادم في مسألة إعداد بروتوكول اضافي محتمل بشأن اﻷسلحة والذخيرة الصغيرة العيار.
    Avec les rapports à soumettre la plupart des années, qui ont la plus grande corrélation entre eux, la préparation d'un rapport aidera à la préparation de l'autre devant être soumis la même année. UN ومع تمتع التقارير الواجب تقديمها في معظم السنوات بأكبر علاقة ارتباط ممكنة بين بعضها البعض، فإن إعداد تقرير واحد سوف يساعد في إعداد التقرير الآخر الواجب تقديمه في نفس العام.
    Il se charge actuellement d'assurer le suivi de l'application des recommandations de Rye et de coordonner la préparation d'une mise à jour trimestrielle sur la gestion du changement au sein du PNUD. UN والمكتب مكلف حاليا برصد تنفيذ توصيات اجتماع راى وتنسيق عملية إعداد تقرير فصلي مستكمل بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'augmentation de ressources permettra aussi de couvrir les dépenses de personnel liées à la préparation d'UNISPACE III. UN وستغطي الزيادة أيضا الاحتياجات من الموظفين الناشئة عن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء واستخدامه في اﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus