Maintenant, s'il te plaît, attrape moi si tu peux. Mais Laissez-le vivre. | Open Subtitles | من فضلك الآن، ضع اللوم عليّ لو شئت، لكن دعه يعش حياته. |
Je lui demanderai demain, en votre présence. Si elle veut de lui, Laissez-le rester un moment et je verrai bien. | Open Subtitles | إن كانت تريده، دعه يبقى قليلاً ثمَّ سـأرى الوضع. |
Laissez-le entrer. Il a dit qui il pense que vous êtes. | Open Subtitles | دعوه يدخل، لقد أخبرنا عمّا يظن أنكم قد تكونون |
Si le vrai père est un homme bon, Laissez-le faire partie de vos vies. | Open Subtitles | إذا كان الأب شخصاً جيداً ، دعيه يكون جزءاً من حياتكِ |
Laissez-le. Il a déjà assez d'emmerdes | Open Subtitles | اتركه لحاله انه لا يحتاج الي مزيد من القرف هذه الايام |
S'il vous voit, il saura que je l'ai encore échappé. Laissez-le. | Open Subtitles | لو رأاك وأنت تخرجها سيعلم بأنني أوقعته مجددا أتركه |
Laissez-le courir, il a encore le temps. | Open Subtitles | دعه يركض، تسديدة الـ 41، هيّا. لازال هُناك متسع من الوقت. |
Laissez-le garder son arme, ses couteaux, toutes les petites armes qu'il voudra. | Open Subtitles | دعه يحتفظ بسلاحه، وسكاكينه، وأية أسلحة صغيرة يرغب بها. |
Laissez-le faire chef. Il met de la bonne humeur. | Open Subtitles | دعه يفعل ذلك أيها المأمور فذلك أمر يبعث على السرور |
Tenez, Max. Laissez-le sécher avant de le vendre. | Open Subtitles | خذ، ماكس دعه جاف لمدّة دقيقة قبل أن تبيعه |
Laissez-le tranquille. T'éloigne pas de moi quand je te parle, tu m'entends ? | Open Subtitles | دعه لوحده لا تبتعد عني وأنا أتحدث معك، أتسمعني؟ |
D'où vient le van? Plus tard. Laissez-le respirer. | Open Subtitles | من اين حصلت على الشاحنه ايها الطفل ليس الان دعه يتنفس |
Il ne reste que deux nuits du temps du loup. Laissez-le prendre quelques moutons. | Open Subtitles | لم تبقَ سوى ليلتان على وقت الذئب، دعوه يأخذ بضعةَ خراف. |
Allez, Laissez-le respirer. | Open Subtitles | هيا، ابتعدوا. أفسحوا له المجال. دعوه يتنفس. |
Il est Notre Sauveur, Laissez-le. | Open Subtitles | ياإلاهي , أرجوك ساعدنا أنه منقذنا , أرجوكم دعوه يذهب |
Il ne ressent de l'amour que des éraflures sur la peau . Laissez-le aller là où l'amour est terrible. | Open Subtitles | ما يشعر به مجرّد خدوش على جلد الحبّ، دعيه يبلغ مرحلةً يكون الحبّ فيها فظيعاً |
Emmenez-le dans le quartier chinois, Laissez-le dans la rue principale. Tenez. | Open Subtitles | خذه الي الحي الصيني و اتركه في الشارع الرئيسي خذ هذا |
Laissez-le ! | Open Subtitles | ـ حسناً، أضربه! ـ توقفوا! ـ أتركوه وشأنه! |
Laissez-le partir. Je vous ai déjà tous battus et je recommencerai. | Open Subtitles | اتركوه يذهب ، لقد هزمتكم جميعاً من قبل و سوف أعيد الكرة |
Laissez-le tranquille. On s'en sortira. | Open Subtitles | دع هذا جانباً يا بروفيسور سوف نخرج من هذا الموقف بشكل ما |
Laissez-le tranquille, sale brute ! Cours, Draco, vole ! Je le retiendrai ! | Open Subtitles | إتركه لحاله أيها المخيف إهرب يا دريكو, حلق بعيدا |
Laissez-le moi, je vous ai dit, je vous rejoindrai plus tard, allez-y. | Open Subtitles | قلت أتركيه لي فحسب سالتقيكم لا حقاً إذهبوا |
Notre service a repéré Tic-Tac dans ce lieu. Suivez-le et Laissez-le vous guider vers le système Armageddon du Maître du temps. | Open Subtitles | ابحثي عن تيك توك و عندما تجديه قومي بتجسس عليه و اتركيه الى ان يوصلنا الى رئيسه |
Laissez-le aller, ou ... [soupirs] tourner moi. | Open Subtitles | دعي الأمر يمضي، أو.. قومي بالإبلاغ عني |
Arrêtez avec votre jugement sommaire et Laissez-le partir. | Open Subtitles | دع هراء الحكم المستعجل ودعه يرحل |
Il a mal agi, mais Laissez-le s'excuser. | Open Subtitles | نعم، وقال انه خطأ، ولكن السماح له الاعتذار. |
Laissez-le se punir. | Open Subtitles | دعاه يعاقب نفسه. |