"le bip" - Traduction Français en Arabe

    • الصافرة
        
    • الصفارة
        
    • سماع الصفاره
        
    • النغمة
        
    • الرنين
        
    • الرّنة
        
    • جهاز الأزرار
        
    • جهاز فتح
        
    • سماع الإشاره
        
    • سماع الشارة
        
    • سماع الصافره
        
    • للصافرة
        
    • مكتب السلام الدولي
        
    Après le bip, veuillez laisser votre nom un petit message et un numéro où vous joindre, et je vous rappellerai dès que possible. Open Subtitles ,بعد الصافرة ,قل اسمك رجاءً رسالة مختصرة, ورقم ,أستطيع به الوصول إليك .وسأتصل بك حينما أستطيع
    Si vous avez un message pour moi, Sandra ou Matthew, veuillez laisser vos nom, numéro, et objet de votre appel après le bip. Open Subtitles اذا كان لديك رسالة لي او لساندرا او لماثيو رجاء اترك اسمك ورقمك ووقت اتصالك بعد الصافرة
    Je ne suis pas là mais vous pouvez me laisser un message après le bip. Open Subtitles لست موجود الآن، لكن رجاء أترك رسالة بعد الصافرة
    Je suis pas là, laissez un message après le bip. Open Subtitles أنا لست موجود .أترك رسالة عند سماع الصفارة
    Laissez un message après le bip. Open Subtitles مرحباً هذه آلة جويس مور أترك رسالة بعد الصافرة
    ... laissez un message ou un fax après le bip. Open Subtitles يرجىتركرسالةأوالفاكس أوملفثنائيبعد الصافرة.
    Veuillez laisser votre message après le bip, je vous rappellerai plus tard. Open Subtitles او انا في منطقة بعيدة لا توجد بها خدمة اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Résidence Filantropica. Laissez un message après le bip. Open Subtitles تم توصيلك بهاتف المؤسسة الخيرية اترك رسالتك بعد الصافرة
    Je ne suis pas disponible pour prendre votre appel, alors laissez un message après le bip. Open Subtitles أنا لست جاهزون لاتخاذ مكالمتك، لذلك ترك رسالة بعد الصافرة.
    Je peux pas te répondre, laisse un message après le bip. Open Subtitles لا أستطيع استقبال مكالمتك الآن لذا اترك رسالة عند الصافرة
    Bonjour, je suis le juge James Musuka laisser un message après le bip Open Subtitles مرحباً، أنا القاضي جيمس موسوكا اترك رسالة بعد الصافرة
    À vous après le bip. Open Subtitles أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة
    Bonjour, vous êtes bien sur le portable du Dr Paul Faulkner. Laissez un message après le bip. Open Subtitles مرحبا، وصلت الى التلفون الخلوي للدكتور بول فولكنر ، اترك رسالة بعد الصافرة
    Veuillez laisser un message après le bip ou tapez sur * pour une assistance immédiate. Open Subtitles أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة .أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية
    Parlez après le bip sonore puis appuyez sur dièse. Open Subtitles سجل رسالتك , بعد الصفارة. ثم اضغط على الزر'.
    Après le bip, vous savez ce qu'il faut faire. Open Subtitles إلا إذا نسيت , تعرف ما تفعله بعد سماع الصفاره
    Si vous voulez laisser un message, parlez après le bip sonore. Open Subtitles إذا أردت ترك رسالة رجاء، قم بذلك بعد النغمة
    "Salut, c'est Fletch. Laissez un message après le bip." Open Subtitles مرحياً , هنا فليتش اترك رسالة بعد الرنين
    Laissez votre numéro après le bip. Open Subtitles أرجو ترك رقمك بعد الرّنة
    Tu sais, cette idée que tu as eue, le bip à chaussure ? Open Subtitles كما تعلمين تلك الفكرة التي لديكِ بشأن جهاز الأزرار للعثور على الأحذية ؟ لقد بعتها ؟
    Je te signale que tu as toujours le bip du garage. Open Subtitles أنت لازلت تمتلك جهاز فتح باب المرآب القديم الخاص بك,صحيح؟ -نعم
    Veuillez laisser un message après le bip. Open Subtitles إترك رسالة بعد سماع الإشاره
    Veuillez laisser votre nom, numéro et message après le bip. Open Subtitles ،عند سماع الشارة اترك اسمك، رقمك ورسالتك
    Après le bip sonore, veuillez parler clairement, indiquer votre nom, le moment de votre appel, et laisser un message détaillé. Open Subtitles بعد سماع الصافره, من فضلك كون واضح أذكر أسمك , وقت الأتصال وأترك رسالتك مفصله
    Laissez un message après le bip... Open Subtitles رجاء اترك رسالةً بعد سماعك للصافرة
    Dans sa lettre au Comité, le bip a présenté ses excuses pour cet incident et assuré au Comité qu'il ferait tout son possible pour respecter les règles relatives aux ONG. UN وقد اعتذر مكتب السلام الدولي في رسالته عما حدث وأكد للجنة أنه سيبذل قصاراه من أجل الامتثال للقواعد المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus