"le comité des nominations et des promotions" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس التعيين والترقية
        
    • مجلس التعيينات والترقيات
        
    le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم التوصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le Secrétaire général constitue également les commissions des nominations et des promotions et tous autres organes subsidiaires qui seraient nécessaires pour aider le Comité des nominations et des promotions à s'acquitter de sa tâche. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأية هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    i) le Comité des nominations et des promotions se compose de sept membres et d'un nombre approprié, arrêté par le Secrétaire général, de suppléants, ayant au moins rang d'administrateur général. UN ' ١ ' يتألف مجلس التعيين والترقية من سبعة أعضاء وعدد مناسب من المناوبين، يحدده اﻷمين العام، من رتبة موظف رئيسي وما فوقها.
    Mais il ne s’agit pour l’instant que d’une proposition, qui est examinée par le Conseil d’administration de l’Institut, et notamment par le Comité des nominations et des promotions récemment constitué. UN يوافق اليونيتار على هذه النقطة، بيد أن إجراءات الترقية لا تعدو أن تكون، في الوقت الراهن، اقتراحا فحسب يقوم مجلس الوصاية لليونيتار بدراسة بما في ذلك مجلس التعيينات والترقيات الذي تم إنشاؤه مؤخرا.
    Ce poste n'ayant à ce jour pas été classé, le recrutement s'est fait sans passer par les procédures établies d'avis de vacance de poste et d'examen par le Comité des nominations et des promotions, qui doit permettre d'assurer la transparence et l'équité du processus de recrutement. UN وبما أنه لم يتم بعد تصنيف هذه الوظيفة، فقد تم التوظيف دون اللجوء إلى اﻹجراءات المقررة لﻹعلانات عن الشواغر وإجراء استعراضات من جانب مجلس التعيين والترقية لكفالة الشفافية والعدالة في عملية التوظيف.
    Toutes ces nominations temporaires devaient être régularisées par la publication officielle d'avis de vacance de poste et l'examen subséquent par le Comité des nominations et des promotions dans le cas des fonctionnaires nommés pour un an ou davantage. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Le Secrétaire général partage cependant l'avis des inspecteurs, qui jugent important que l'indépendance des organes chargés des nominations et des promotions soit préservée et que le Comité des nominations et des promotions soit présidé, comme il l'a été dans le passé, par un fonctionnaire ayant rang de sous-secrétaire général ou de secrétaire général adjoint. UN ومع ذلك، فإن اﻷمين العام يتفق مع رأي المفتشين بشأن أهمية ضمان استقلال هيئات التعيين والترقية واستمرار التقليد المتمثل في أن يرأس مجلس التعيين والترقية مسؤول برتبة أمين عام مساعد أو وكيل أمين عام.
    Le Secrétaire général constitue également les commissions des nominations et des promotions et tous autres organes subsidiaires qui seraient nécessaires pour aider le Comité des nominations et des promotions à s'acquitter de sa tâche. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأي هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN " وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le Procureur adjoint, quant à lui, a déclaré que, suite à une demande qu’il avait adressée au Greffier concernant le recrutement d’enquêteurs en vue de pourvoir 30 postes vacants, le Comité des nominations et des promotions n’avait recruté que 10 candidats. UN في حين ذكر نائب المدعي العام أن من الطلبات التي أرسلها إلى المسجل لتعيين محققين لملء ٣٠ وظيفة شاغرة، لم يعالج مجلس التعيين والترقية المنشأ حديثا سوى ١٠ منها.
    Les listes restreintes de candidats sont établies compte tenu de la répartition équilibrée des sexes et du principe de la répartition géographique au moment du recrutement, et le Comité des nominations et des promotions examine ces listes pour s'assurer qu'il en a été effectivement tenu compte. UN وتحدد قائمة التصفية مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي أثناء التعيين ويستعرض مجلس التعيين والترقية قائمة التصفية ليكفل أن نوع الجنس والتوازن الجغرافي قد أخذا في الاعتبار.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fourni les éclaircissements suivants : il n'engage plus de fonctionnaires chargés du recrutement à titre temporaire et les quatre nouveaux fonctionnaires qui s'occupent du recrutement depuis 2001 ont été nommés par le Comité des nominations et des promotions ou étaient lauréats d'un concours national. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها لم تعد تتعاقد مع موظفين للتعيين بصورة مؤقتة وأن الموظفين الأربعة الذين التحقوا بالعمل في عام 2001 عُيِّنوا إما عن طريق مجلس التعيين والترقية أو عملية الامتحان التنافسي.
    le Comité des nominations et des promotions qui a été mis en place en 1990 ne porte que sur le personnel sur des postes extra-budgétaires, provenant en majorité du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues qui a délégation pour la gestion du personnel jusqu’à la classe D-1. UN أما مجلس التعيين والترقية الذي أنشئ في عام ١٩٩٠ فمكلف فقط بالموظفين الممولة وظائفهم من خارج الميزانية، لا سيما في برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة المفوض بالسلطة في مجال إدارة شؤون الموظفين من الرتبة مد - ١ فما دونها.
    Pendant la période allant du 1er janvier 1998 au 30 novembre 1998, seulement 23,5 % des fonctionnaires nommés à la classe P-5 par le Comité des nominations et des promotions étaient des femmes. UN فأثناء الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، كانت نسبة النساء من الموظفين في الرتبة ف - ٥ الذين عينهم مجلس التعيين والترقية ٢٣,٥ في المائة فقط.
    le Comité des nominations et des promotions a été saisi en moyenne chaque semaine de cinq à six propositions de nomination, d’affectation ou de promotion. UN ١٦٣ - ويتراوح متوسط عدد القضايا التي تقدم كل أسبوع إلى مجلس التعيين والترقية بهدف التعيين والتنسيب والترقية من ٥ إلى ٦ قضايا.
    Les postes en question avaient donc été pourvus temporairement par processus de sélection interne approuvé par le Bureau de la gestion des ressources humaines en attendant de pouvoir engager les procédures officielles d'annonce et de recrutement, et d'examen par le Comité des nominations et des promotions. UN ولذلك جرى ملء الوظائف على أساس مؤقت من خلال عملية الاختيار الداخلية التي اعتمدها مكتب إدارة الموارد البشرية، ريثما يبدأ مجلس التعيين والترقية باﻹجراءات والاستعراضات الرسمية المتعلقة باﻹعلان عن الشواغر والتوظيف.
    Avant l'adoption de l'actuel système de sélection du personnel, le Comité des nominations et des promotions était chargé de conseiller le Secrétaire général sur les décisions relatives à la sélection du personnel. UN 27 - كان مجلس التعيين والترقية يضطلع، قبل إنشاء النظام الحالي لانتقاء الموظفين، بمسؤولية تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن قرارات انتقاء الموظفين.
    Dans un pourcentage élevé de cas, le Comité des nominations et des promotions a approuvé les recommandations reçues. Le Comité a été chargé de maintenir une répartition géographique équitable et un équilibre approprié entre hommes et femmes. UN وقد اعتمد مجلس التعيينات والترقيات ما تلقاه من التوصيات في نسبة عالية من الحالات، مع ملاحظة تكليفه بالحرص على تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    b) le Comité des nominations et des promotions comporte quatre organes subsidiaires, dont la composition et le fonctionnement s'établissent comme suit: UN (ب) يتألّف مجلس التعيينات والترقيات من أربع هيئات تكون تركيبة ووظائف كل منها كما يلي:
    ii) le Comité des nominations et des promotions révise également les nominations à titre permanent et, sous réserve des dispositions de l'article 4.1 du Statut du personnel, est compétent pour donner son avis sur l'affectation de fonctionnaires dans les bureaux extérieurs; UN `2` يقوم مجلس التعيينات والترقيات أيضا باستعراض التعيينات الدائمة، ورهنا بأحكام البند 1-4 من نظام الموظفين الأساسي، يكون مختصا في إسداء المشورة بشأن انتداب الموظفين إلى مقار العمل الميدانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus