"le gouvernement du tadjikistan" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة طاجيكستان
        
    • لحكومة طاجيكستان
        
    • وحكومة طاجيكستان
        
    La stratégie de lutte contre la pauvreté élaborée par le Gouvernement du Tadjikistan permettra au pays d'atteindre une croissance économique d'au moins 6 % par an. UN إن استراتيجية الحد من الفقر التي وضعتها حكومة طاجيكستان ستتيح تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 6 في المائة على الأقل سنويا.
    Les organismes internationaux ont continué d'aider le Gouvernement du Tadjikistan en fournissant des bourses et une formation aux professionnels de la santé. UN وواصلت الوكالات الدولية تقديم الدعم إلى حكومة طاجيكستان من خلال توفير الزمالات والتدريب للمهنيين في مجال الصحة.
    Se félicitant de la mise en train des pourparlers continus entre le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike à Achkabad, UN وإذ يرحب ببدء الجولة المتواصلة من المحادثات بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية في عشق أباد،
    Se félicitant de la mise en train des pourparlers continus entre le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike à Achkabad, UN وإذ يرحب ببدء الجولة المتواصلة من المحادثات بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية في عشق أباد،
    Enfin, nous remercions sincèrement le Gouvernement du Tadjikistan d'avoir organisé la Conférence de haut niveau et d'avoir permis à tous les participants de bénéficier de son accueil chaleureux et de sa généreuse hospitalité. UN وأخيراً، نعرب عن تقديرنا الخالص لحكومة طاجيكستان لاستضافة المؤتمر الرفيع المستوى، وإحاطة جميع المشاركين بالحفاوة وكرم الضيافة.
    Avec l'appui du HCR, le Gouvernement du Tadjikistan a restauré 18 000 maisons destinées aux réfugiés qui sont de retour. UN وبمساندة من المكتب تمكنت حكومة طاجيكستان من تجديد ٠٠٠ ١٨ منزل للاجئين العائدين.
    le Gouvernement du Tadjikistan exprime sa grande préoccupation face à l'escalade des activités terroristes dans le monde. UN وتعرب حكومة طاجيكستان عن قلقها الشديد إزاء انتشار اﻷنشطـــة اﻹرهابية في العالم.
    Déclaration sur la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, faite par le Gouvernement du Tadjikistan UN حكومة طاجيكستان بشأن تمديد فترة سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    le Gouvernement du Tadjikistan est en faveur de l'ouverture, dans les plus brefs délais, d'une série de négociations avec l'opposition. UN وتؤيد حكومة طاجيكستان البدء في أقرب وقت ممكن بجولة مستمرة من المفاوضات مع المعارضة.
    le Gouvernement du Tadjikistan fait de l'enseignement général secondaire sa priorité en éducation. UN وتمنح حكومة طاجيكستان التعليم الثانوي العام الأولوية من بين اهتماماتها في مجال التعليم.
    L'accord entre le Gouvernement du Tadjikistan et le groupe d'opposition sur un cessez-le-feu temporaire constitue une première étape importante sur la voie de la réconciliation nationale au Tadjikistan et devrait être suivie par d'autres. UN ويشكل الاتفاق المعقود بين حكومة طاجيكستان والجماعة المعارضة بشأن الوقف المؤقت ﻹطلاق النار، خطوة أولى وهامة ينبغي البناء عليها صوب المصالحة الوطنية في طاجيكستان.
    En particulier, l'Union européenne engage vivement le Gouvernement du Tadjikistan à adopter et à appliquer, pour les élections législatives qui doivent avoir lieu prochainement, des procédures et des règles démocratiques afin que ces élections soient totalement libres et régulières. UN ويحث الاتحاد الأوروبي، من حيث المبدأ، حكومة طاجيكستان على اعتماد وتنفيذ إجراءات وقواعد ديمقراطية من أجل الانتخابات البرلمانية القادمة لكفالة حرية الانتخابات ونزاهتها بشكل تام.
    Les effectifs du personnel d'appui administratif qui a été déployé ont par conséquent été réduits au minimum, et tel demeurera le cas jusqu'à ce que le Gouvernement du Tadjikistan puisse garantir une sécurité accrue. UN ولذلك، فإن نشر موظفي الدعم اﻹداري قد أبقي على أقل قدر وسيبقى كذلك إلى حين تستطيع حكومة طاجيكستان أن تضمن أحوالا أكثر أمنا.
    Il se félicite de ce que le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike acceptent la proposition de l'Envoyé spécial du Secrétaire général visant à ce qu'une réunion de haut niveau de leurs représentants ait lieu d'urgence à Moscou. UN ويرحب المجلس بموافقة حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية على اقتراح المبعوث الخاص لﻷمين العام بعقد اجتماع عاجل رفيع المستوى لممثليهما في موسكو.
    Se félicitant de la mise en train des pourparlers continus entre le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike à Achgabat, UN " وإذ يرحب ببدء الجولة المتواصلة من المحادثات بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية في عشق أباد،
    le Gouvernement du Tadjikistan a montré à maintes reprises sa bonne volonté en essayant, chaque fois que cela a été nécessaire, de rencontrer l'autre partie et de donner un souffle nouveau au processus de négociation. UN وقد أظهرت حكومة طاجيكستان مـرارا حسن نيتها بمحاولتها لقاء الطرف اﻵخر في منتصف الطريق، وبث حياة جديدة في عملية المفاوضات وقتمــــا تقتضي الضرورة ذلك.
    Tout en condamnant inconditionnellement toutes les manifestations du terrorisme, le Gouvernement du Tadjikistan estime que le temps est venu de transformer la coopération antiterroriste sous l'égide des Nations Unies en un acte concret. UN وبينما تدين حكومة طاجيكستان إدانة مطلقة جميع أشكال اﻹرهاب، فإنها تشعر أنه قد آن اﻷوان لتحويل التعاون في مكافحة اﻹرهاب الذي يجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة إلى إجراءات عملية.
    le Gouvernement du Tadjikistan estime que l'élément central de la réforme générale de l'ONU est la question d'un nouveau renforcement du rôle du Conseil de sécurité en tant que l'instrument le plus important de maintien et de renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وترى حكومة طاجيكستان أن العنصر اﻷساسي في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة يتمثل في زيادة تعزيز دور مجلس اﻷمــــن باعتباره أهم أداة لصون وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Ils ont rappelé que le Gouvernement du Tadjikistan et les dirigeants de l'opposition tadjike unie se sont engagés à résoudre le conflit et à parvenir à la réconciliation nationale par des moyens pacifiques. UN وأشاروا إلى الالتزامات التي قطعتها على نفسها حكومة طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة بفض النزاع وتحقيق المصالحة الوطنية بالوسائل السلمية.
    171. Au cours de cette période, en vue de coordonner les efforts destinés à éviter des situations d'urgence ou à en gérer les conséquences, le Gouvernement du Tadjikistan et les responsables de la région autonome de Gorny Badakhshan, des autres régions, de la ville de Douchanbé, des districts et des localités peuvent constituer des organes provisoires ad hoc. UN 171- وخلال هذه الفترة وبغية تنسيق الجهود المبذولة للاتقاء من عواقب لحالات الطوارئ ومواجهتها، يجوز لحكومة طاجيكستان وكبار المسؤولين التنفيذيين في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياًَ وغيره من الأقاليم، ومدينة دوشانبه والمحليات والبلدات إنشاء هيئات مؤقتة على أساس مخصص الغرض.
    le Gouvernement du Tadjikistan est convaincu que la sécurité du pays et celle des autres pays de la région sont indivisibles. UN وحكومة طاجيكستان مقتنعة بأن أمن البلد والبلدان اﻷخرى في المنطقة لا يتجزأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus