| le secteur des communications représente 11,9 % du PIB en termes réels. | UN | ويمثل قطاع الاتصالات 11.9 في المائة من الناتج المحلي الحقيقي. |
| Par rapport au point le plus bas atteint vers la fin de 1999, le secteur des communications a enregistré un gain de 275 %, chiffre jamais atteint. | UN | وبلغت العائدات الكلية التي حققها قطاع الاتصالات 275 في المائة من أدنى نقطة سجلها في نهاية سنة 1999. |
| le secteur des communications représente 11,9 % du PIB en termes réels. | UN | ويمثل قطاع الاتصالات 11.9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي الحقيقي. |
| Il a également été rendu compte de l'évolution des sciences spatiales dans le secteur des communications. | UN | كما جرى توضيح محاسن تطوّر علوم الفضاء في صناعة الاتصالات. |
| le secteur des communications représente 11,9 % du PIB. | UN | ويمثل قطاع الاتصالات 11.9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي الحقيقي. |
| De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés. | UN | وواقع الأمر أن قطاع الاتصالات في أفريقيا تميزه الخدمات ذات النوعية الهزيلة، وضعف إمكانية الحصول على التكنولوجيا، وارتفاع تكاليف التشغيل. |
| Si elle demeure faible, la proportion de femmes dans le secteur des communications a néanmoins progressé. | UN | ٢٩٩ - لا تزال مشاركة المرأة في قطاع الاتصالات منخفضة، رغم الزيادة التي شهدتها. |
| Une autorité indépendante exerce une surveillance sur le secteur des communications et veille à ce que les dispositions légales et réglementaires soient respectées en ce qui concerne l'accès au secteur des médias sans discrimination. | UN | وتتولى سلطة مستقلة رصد قطاع الاتصالات وتكفل احترام الأحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بالوصول إلى قطاع وسائط الإعلام دون تمييز. |
| Nombre de pays les moins avancés ont entrepris, sur les conseils de l’UIT, des réformes structurelles dans le secteur des communications et ont introduit des mesures de libéralisation, de concurrence et de privatisation, à des degrés divers. avec pour effets une croissance et une modernisation des réseaux. | UN | واضطلع عدد كبير من أقل البلدان نموا، بناء على مشورة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، بإصلاحات هيكلية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وأخذ بأسباب تحرير اﻷسواق والمنافسة وبمستويات متباينة من الخصخصة. |
| Au cours des dernières années, les progrès réalisés dans le secteur des communications ont transformé la manière dont les acteurs humanitaires communiquent, utilisent et traitent l'information. | UN | 66 - أحدثت التطورات التي شهدها قطاع الاتصالات على مدى السنوات القليلة الماضية، نقلة في طريقة التواصل في مجال العمل الإنساني واستخدام المعلومات ومعالجتها. |
| D'après le budget, le secteur des communications représentait 11,9 % du PIB en termes réels en 1999, soit une augmentation de 9,4 % par rapport à 1998, qui était due à la poursuite du développement des activités des sociétés de télécommunications et des câblodistributeurs. | UN | ووفقا لميزانية الحكومة، حقق قطاع الاتصالات 11.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي عام 1999، بزيادة نسبتها 9.4 في المائة عن عام 1998. وتُعزى الزيادة إلى استمرار توسع شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والتلفزة السلكية. |
| Cet exercice, coordonné par l'Agence des technologies de l'information et des communications, a eu lieu en mai 2012. Douze fournisseurs d'accès à Internet travaillant dans le secteur des communications électroniques y ont participé. | UN | نظِم هذا التمرين في أيار/مايو 2012 بتنسيق من سلطة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبمشاركة 12 مقدما لخدمات الإنترنت يعملون في قطاع الاتصالات الإلكترونية. |
| L'Égypte a enregistré dans le secteur des communications et des technologies de l'information les plus hauts niveaux de dépense de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, selon la Banque mondiale, atteignant 5 % du PIB. En 2008, elle a remporté le prix de l'UNESCO pour l'utilisation des technologies de l'information dans le développement de l'enseignement. | UN | وقد سجلت مصر أعلى مستويات للإنفاق على قطاع الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات على مستوى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا- وفقا لبيانات البنك الدولى- بنسبة 5% من الناتج المحلى الإجمالى، وفازت مصر سنة 2008 بجائزة اليونسكو لاستخدام تكنولوجيا المعلومات فى تطوير التعليم. |
| Rappelant la résolution SO/13/214, adoptée à Amman le 23 mars 2001, préconisant aux intervenants dans le secteur des communications des États arabes de s'employer à parvenir à une tarification raisonnable et équilibrée des services de communications entre les États arabes, | UN | - إذ يستذكر قراره رقم 214 د.ع (13) عمان بتاريخ 28/3/2001، والمتضمن توجيه الأطراف المؤثرة في قطاع الاتصالات في الدول العربية إلى العمل على إيجاد تعرفة معقولة ومتوازنة لخدمات الاتصالات بين الدول العربية، |
| Finalement, le sujet est abordé actuellement dans le cadre des travaux visant à transposer en droit luxembourgeois la directive 2002/58/CE du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques. | UN | وأخيرا، تعالج هذه المسألة حاليا في إطار الأعمال التي تهدف إلى نقل التوجيه رقم 2002/58/CE المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002، المتعلق بتجهيز البيانات ذات الطابع الشخصي وحماية الحياة الخاصة في قطاع الاتصالات الإلكترونية، إلى قانون لكسمبرغ. |
| 601. le secteur des communications et des transports a été renforcé grâce à l'installation de laboratoires d'étalonnage et de calibrage, de terminaux et de matériels d'essais et de mesure du rayonnement et de la propagation acoustique, ainsi que du Laboratoire de connectivité de réseaux et de téléinformatique dans le domaine de l'analyse des réseaux locaux et généraux (LAN et WAN). | UN | ١٠٦- وسجلت تحسينات في قطاع الاتصالات والنقل بتوفير المعدات لمختبرات وضع المقاييس والمعايرة، والمعدات الطرفية ومعدات الاختبار، وانتشار اﻹشعاع والانتشار الصوتي، وتوفير الهياكل اﻷساسية للشبكات ومختبرات تحويل المعلوماتية من بعد لتيسير تحليل نظم الشبكات المحلية ونظم الشبكات الواسعة. |
| D'après les recherches effectuées en 2008 par la BERD sur le secteur des communications dans 29 pays (CEI et UE), la Géorgie était bien notée pour l'indépendance de ses services de réglementation. | UN | ووفقاً للدراسة التي أجراها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بشأن قطاع الاتصالات في 29 بلداً (بلدان رابطة الدول المستقلة والاتحاد الأوروبي) كان تقدير الاستقلال التنظيمي في جورجيا عالياً. |
| ii) Publications isolées. Réglementation dans le secteur des communications dans les pays de l’Afrique australe; étude comparée sur l’administration urbaine en Afrique australe; harmonisation des définitions et choix des indicateurs de performance dans le secteur routier dans des couloirs de transit choisis en Afrique australe; | UN | ' ٢` منشورات غير متكررة: لوائح تنظيم صناعة الاتصالات في بلدان الجنوب اﻷفريقي، ودراسة مقارنة عن إدارة المدن في الجنوب اﻷفريقي، ومواءمة التعاريف واختيار مؤشرات اﻷداء لقطاع الطرق في بعض ممرات العبور المختارة في الجنوب اﻷفريقي؛ |
| Les paysans africains ont besoin d’un environnement favorable qui leur permette de surmonter les défis qui leur sont posés. Une fois les conditions nécessaires réunies, le secteur agricole du continent pourrait faire l’expérience d’une révolution similaire à celle qu’a initié le secteur des communications. | News-Commentary | يحتاج مزارعو أفريقيا إلى بيئة مواتية تمكنهم من التغلب على التحديات التي يواجهونها. وفي مثل هذا السياق فإن القطاع الزراعي في القارة قادر على إطلاق العنان لثورة أشبه بتلك التي تغذت على صناعة الاتصالات. |