"les levés" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات المسح
        
    • المسوح
        
    • أعمال المسح
        
    • وعمليات المسح
        
    • والمسوح
        
    • أنشطة المسح
        
    • والمسح
        
    • عمليات مسح
        
    • لعمليات المسح
        
    • عن المسح
        
    • مجال مسح
        
    • وأعمال المسح
        
    Pour des raisons de sécurité, les levés n'ont pas pu être autorisés. UN لم يسمح بإجراء عمليات المسح بسبب الحالة الأمنية.
    Chargé de faciliter la mise en oeuvre du plan d'action antimines dans un certain pays; coordonne les levés préliminaires des zones minées et les contacts avec le groupe chargé d'analyser les levés UN مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ومسؤول عن تنسيق عمليات المسح اﻷولية وعن الاتصالات مع فريق دراسة عمليات المسح
    La communication des informations concernant les levés des fonds marins par prises de vue doit être considérablement améliorée. UN ويمكن تحسين الإبلاغ عن المسوح الفوتوغرافية لقاع البحر بقدر كبير.
    Les enquêtes comprennent des prélèvements géologiques, la photographie des fonds marins et les levés géophysiques. UN وتشمل أعمال المسح أخذ عينات جيولوجية، وتصوير قاع المحيط وإجراء مسوحات جيوفيزيائية.
    On a considéré que la raison en était un décalage entre les cartes plus récentes établies d'après des levés à la planchette, des zones émergées à l'ouest du Khor Zhobeir et les levés par triangulation à l'est du Khor, qui datait de 1917. UN ورئي أن السبب في ذلك هو عدم التطابق بين رسم خريطة اللوحة المستوية اﻷحدث للمناطق البرية الواقعة غرب خور الزبير وعمليات المسح بحساب المثلثات شرق الخور، التي يعود تاريخها الى عام ١٩١٧.
    Les enquêtes comprennent des prélèvements géologiques, la photographie des fonds marins et les levés géophysiques. UN وتشمل أعمال المسح المعاينة الجيولوجية والتصوير في اﻷعماق والمسوح الجيوفيزيقية.
    Cette correction est nécessaire pour éliminer les erreurs imputables au moindre pouvoir de séparation des fréquences plus basses utilisées dans les levés sismiques. UN ولا بد من إجراء هذا التصحيح ﻹزالة اﻷخطاء الناجمة عن انخفاض درجة الميز من جراء استخدام ترددات منخفضة نسبيا في عمليات المسح السيزمي.
    iii) Fournir des rapports à jour ainsi que des cartes topographiques et thématiques sur l'évaluation des ressources des zones réservées de l'Autorité, en les enrichissant des informations fournies par les levés bathymétriques, multicouches et sismiques effectués en permanence; UN ' ٣ ' تقديم تقارير مستكملة وتوفير خرائط طبوغرافية ومواضيعية بشأن تقييم الموارد في المناطق المحجوزة التابعة للسلطة، وتزويد تلك التقارير والخرائط بالمعلومات المتاحة من عمليات المسح المستمر لقياس اﻷعماق والمسح المتعدد الطبقات والسيزمي.
    Des sommes considérables sont actuellement dépensées pour les levés dans les différents pays et l'investissement pourrait être amorti rapidement. UN فهناك قدر كبير من المال ينفق حاليا على عمليات المسح القطرية، ومن ثم يرجح أن يتحقق بسهولة عائد الاستثمار من مثل هذا النظام.
    les levés ont porté sur une aire de 4,1 millions de kilomètres carrés, soit 80 % de la superficie totale du bassin arctique. UN وغطت عمليات المسح الواسعة هذه 4.1 مليون كيلومتر مربع، أي ما يعادل 80 في المائة من مجموع مساحة حوض المحيط المتجمد الشمالي.
    les levés photogrammétriques ne permettraient vraisemblablement pas de détecter du pétrole déposé sur les fonds marins 10 ans après le déversement, parce que le pétrole se serait probablement enfoncé dans les sédiments pendant ce temps. UN فمن غير المرجح أن تكتشف عمليات المسح الجوية النفط الغارق في قاع البحار بعد مضي عشر سنوات على تسربه، وذلك لأن النفط سيكون مغمورا على الأرجح بواسطة الرواسب خلال تلك الفترة.
    La Commission a poursuivi les activités entrant dans le cadre de la démarcation, notamment les levés topographiques, en commençant dans le secteur est. UN 17 - في الوقت نفسه، واصلت اللجنة الأنشطة المطلوبة لعملية الترسيم، بما في ذلك عمليات المسح الميداني بدءا بالقطاع الشرقي.
    Photo-interprétation et télédétection pour les levés géotechniques UN تفسير الصور والاستشعار عن بعد في مجال المسوح الجيوتقنية 1983
    Il faudra fournir une liste de tous les levés magnétiques avec indication de l'année d'acquisition, accompagnée d'une carte montrant les limites des zones couvertes par chaque levé. UN وينبغي تقديم قائمة بجميع المسوح المغنطيسية كما ينبغي ذكر سنة الحصول عليها باﻹضافة إلى خريطة تعطي لمحة عامة عن كل مسح بصورة منفصلة.
    L'AIEA a également repris les prélèvements d'aérosols et les levés radiométriques terrestres et à partir d'un véhicule. UN 11 - وشملت الأنشطة الأخرى التي قامت بها الوكالة إعادة أخذ عينات من الهباء وعمليات المسح الإشعاعي الأرضية وبالمركبات.
    Parallèlement, le PNUCID, agissant en coopération avec des partenaires autorisés, a mis au point une méthodologie commune pour la surveillance des cultures illicites, qui fait intervenir tout un ensemble de technologies appliquées, comme l’imagerie spatiale, les levés au sol et les levés aériens. UN وقام اليوندسيب أيضا، بالتعاون مع شركاء مختصين، بوضع منهجية مشتركة تتصل برصد المحاصيل غير المشروعة، مما أسهم في وجود عوامل مؤثرة تعمل معا وهي التكنولوجيات التطبيقية مثل الصور المتأتية من السواتل والمسوح اﻷرضية والمسوح الجوية.
    Il a décrit le rôle joué par le service dans les levés et la cartographie en Inde, notamment au niveau national, y compris la cartographie à grande échelle dans les capitales des États. UN وقدم فيها مشاركة الهيئة الوطنية الهندية للمسح ورسم الخرائط في ما مضى في مجالي مسح ورسم خرائط البلد، بما في ذلك أنشطة المسح ورسم الخرائط على صعيد البلد كله ورسم الخرائط على نطاق واسع في عواصم الولايات.
    les levés et la maintenance des terrains d'aviation se poursuivent. UN وتواصلت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في الاقليم.
    Quel que soit le niveau réel de danger, les levés de champs de mines et le déminage devront être réalisés dans bien des secteurs avant qu'il puisse être question de réinstallation et de reconstruction. UN وبصرف النظر عن مستوى اﻷخطار الفعلي، يلزم إجراء عمليات مسح وتطهير في جهات عديدة قبل إعادة التوطين وإعادة البناء.
    La base de données constitue le fondement sur lequel peuvent être entrepris les levés plus détaillés des niveaux II et III. UN وتوفر قاعدة البيانات اﻷساس اللازم لعمليات المسح اﻷكثر تفصيلا على المستويين الثاني والثالث.
    Le rapport contient des informations sur les levés et les activités d'exploration, l'étude d'impact sur l'environnement, les activités de mise au point de technologie extractive et de procédés métallurgiques et les dépenses engagées. UN وتضمن التقرير معلومات عن المسح والاستكشاف، ودراسة لتقييم الأثر البيئي، وتطوير التكنولوجيا (التعدين)، وتطوير التكنولوجيا (الميتالورجيا)، والنفقات.
    La formation a porté essentiellement sur le développement de capacités en matière d’étude d’impact socioéconomique dont pourraient se servir certaines organisations non gouvernementales agissant en qualité de sous-traitants pour le Centre d’action pour les levés. UN وركز التدريب على تطوير قدرات في مجال مسح اﻵثار الاجتماعية - الاقتصادية يحتمل أن تستخدمها منظمات غير حكومية مختارة بوصفها جهات متعاقدة من الباطن مع المركز.
    25. Les ONG et les organisations du système des Nations Unies participent activement aux programmes de déminage en ce qui concerne le déminage proprement dit, la sensibilisation et les levés des champs de mines. UN ٢٥ - وتنضم إلى برنامج إزالة اﻷلغام كعناصر مكملة له المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام وأعمال المسح المتعلقة باﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus