"les mécanismes pertinents" - Traduction Français en Arabe

    • الآليات ذات الصلة
        
    • الآليات المختصة
        
    • اﻵليات المختصة بسرعة
        
    • الآليات المعنية
        
    Il note qu'il importe de doter les mécanismes pertinents des ressources nécessaires à l'exécution effective de leur mandat. UN وذكر أن التقرير يشير أيضا إلى أهمية تزويد الآليات ذات الصلة بالموارد اللازمة لوفائها بشكل فعال بولاياتها.
    les mécanismes pertinents doivent, au contraire, être universels, complets, transparents, non discriminatoires et ouverts à tous les États. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول.
    les mécanismes pertinents doivent, au contraire, être universels, complets, transparents, non discriminatoires et ouverts à tous les États. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول.
    Le Gouvernement est en train de renforcer les mécanismes pertinents afin d'accélérer les enquêtes locales tout en évitant tout dommage irréparable aux droits individuels. UN وتعمل الحكومة على تعزيز قدرات الآليات المختصة من أجل تسريع التحقيقات المحلية مع تفادي إلحاق ضرر دائم بحقوق الأفراد.
    22. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; UN 22- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    5. Invite les gouvernements concernés à étudier soigneusement les recommandations qui leur sont adressées dans le cadre des procédures thématiques et à informer promptement les mécanismes pertinents des progrès réalisés en vue de leur application; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛
    8. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; UN يطلب إلى جميع الآليات المعنية أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    les mécanismes pertinents peuvent inclure : UN ويجوز أن تشمل الآليات ذات الصلة ما يلي:
    les mécanismes pertinents peuvent inclure : UN ويجوز أن تشمل الآليات ذات الصلة ما يلي:
    les mécanismes pertinents peuvent inclure : UN ويجوز أن تشمل الآليات ذات الصلة ما يلي:
    les mécanismes pertinents peuvent inclure : UN ويجوز أن تشمل الآليات ذات الصلة ما يلي:
    Ces principes se concrétisent, notamment, dans l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, qui permet aux pays qui en font l'objet de renforcer l'application à l'échelle nationale des instruments relatifs aux droits de l'homme tout en coopérant avec les mécanismes pertinents. UN 2 - وتتمثل هذه المبادئ أساسا في الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، الذي يتيح للبلدان موضوع الاستعراض تعزيز تطبيق صكوك حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، والتعاون مع الآليات ذات الصلة.
    Il appartient donc au système des Nations Unies, en mettant à profit son rayonnement mondial, de lancer une campagne soutenue de sensibilisation du public afin d'expliquer comment fonctionnent les mécanismes pertinents et d'apaiser les craintes de certains pays en développement quant à la sûreté et à la viabilité des technologies de capture et de stockage du carbone. UN وبالتالي يتعين على منظومة الأمم المتحدة، باستخدام اتصالها العالمي، أن تطلق حملة مستمرة للتنوير العام تهدف إلى توضيح الآليات ذات الصلة وتبديد مخاوف بعض البلدان النامية فيما يتعلق بسلام تكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه وقدرتها على البقاء.
    Pour progresser régulièrement, il est essentiel d'améliorer les statistiques et la collecte des données sur les flux de financement affectés à la gestion durable des forêts et aux domaines connexes, à tous les niveaux, et il convient de renforcer les mécanismes pertinents pour combler les lacunes en matière de données et obtenir des données cohérentes et exactes. UN ويتسم تحسين الإحصاءات وجمع البيانات عن التدفقات المالية للإدارة المستدامة للغابات والمسائل ذات الصلة بأهمية كبيرة لإحراز تقدم منهجي، وينبغي تعزيز الآليات ذات الصلة لمعالجة الثغرات في البيانات وإنتاج بيانات متسقة ودقيقة.
    Il convient de noter qu'à la suite de l'incident survenu à Abyei, les parties se sont empressées de mettre en œuvre les mécanismes pertinents prévus dans l'Accord pour faire face à la situation, ce qui montre que les mécanismes en question peuvent être employés avec succès pour apaiser les tensions et empêcher que des situations potentiellement explosives ne dégénèrent. UN 53 - ومن الجدير بالذكر أنه، عقب حادث أبيي، سارع الطرفان إلى تنشيط الآليات ذات الصلة في اتفاق السلام الشامل لمعالجة المسألة، وهو ما يظهر الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه الآليات بنجاح لإزالة التوترات ونزع فتيل الحالات القابلة للتفجر قبل أن تتفاقم.
    15. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; UN 15- ترجو من كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    15. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; UN 15- ترجو من كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    29. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; UN ' ' 29 - تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    29. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; UN 29 - تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    22. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; UN 22- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    26. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; UN 26- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    5. Invite les gouvernements concernés à étudier soigneusement les recommandations qui leur sont adressées dans le cadre des procédures thématiques et à informer promptement les mécanismes pertinents des progrès réalisés en vue de leur application; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها؛
    8. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; UN 8- يطلب إلى جميع الآليات المعنية أن تتعاون مع المقرر الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus