"les publications en série" - Traduction Français en Arabe

    • المنشورات المتكررة
        
    • للمنشورات المتكررة
        
    • بالمنشورات المتكررة
        
    On compte faire paraître les publications en série et des textes isolés comme l'indique l'état récapitulatif ci-après. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في موجز المنشورات التالي.
    les publications en série et les publications isolées sont indiquées au titre des produits de chaque sous-programme. UN ويرد بيان المنشورات المتكررة وغير المتكررة في إطار النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    Elle est également chargée de planifier et de gérer les publications en série de l’Organisation; UN وهي مسؤولة أيضا عن تخطيط وإدارة المنشورات المتكررة للمنظمة؛
    Elle est également chargée de planifier et de gérer les publications en série de l’Organisation; UN وهي مسؤولة أيضا عن تخطيط وإدارة المنشورات المتكررة للمنظمة؛
    Elle est également chargée de planifier et de superviser les publications en série; UN كما تقوم بالتخطيط للمنشورات المتكررة وإدارتها؛
    Le tableau ci-après récapitule les publications en série et les publications isolées prévues pour l'exercice biennal. UN ويرد أدناه موجز بالمنشورات المتكررة وغير المتكررة والمتوقعة خلال فترة السنتين:
    Il importait en particulier que les critères en vigueur soient appliqués strictement et que les organismes intergouvernementaux examinent les publications en série pour s'assurer qu'elles étaient bien autorisées par des textes valides, comme l'avait fait la Commission de statistique. UN وقيل إن من المهم، على وجه الخصوص، تطبيق المعايير الراهنة تطبيقا صارما وأن تقوم الهيئات الحكومية الدولية باستعراض المنشورات المتكررة لضمان وجود ولايات صحيحة وذلك كما فعلت اللجنة الاحصائية.
    Les " Publications " comprennent les publications en série et les publications isolées, ainsi que tous les autres supports techniques ne figurant pas dans le programme de publications de l'Organisation. UN وتشتمل فئة " المواد المنشورة " على المنشورات المتكررة وغير المتكررة كما تشتمل على مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر.
    Il importait en particulier que les critères en vigueur soient appliqués strictement et que les organismes intergouvernementaux examinent les publications en série pour s'assurer qu'elles étaient bien autorisées par des textes valides, comme l'avait fait la Commission spéciale. UN وقيل إن من المهم، على وجه الخصوص، تطبيق المعايير الراهنة تطبيقا صارما وأن تقوم الهيئات الحكومية الدولية باستعراض المنشورات المتكررة لضمان وجود ولايات صحيحة وذلك كما فعلت اللجنة الاحصائية.
    Exploitation et amélioration du catalogue électronique de la documentation imprimée, des bases de données sur les publications en série, du service des prêts, des acquisitions et des liens de recherche et fourniture d'un appui au site Web. UN صيانة وتعزيز الفهرس الالكتروني للمواد المطبوعة، ووضع قواعد للبيانات بشأن المنشورات المتكررة وخدمات الإعارة، والمقتنيات، ووصلات البحوث، وتقديم الدعم للموقع المقام على الشبكة العالمية.
    Les " Publications " comprennent les publications en série et les publications isolées, ainsi que les autres supports techniques ne figurant pas dans le programme de publications de l'Organisation. UN وتشتمل فئة " المواد المنشورة " على المنشورات المتكررة وغير المتكررة كما تشتمل على مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر.
    ii) Augmentation du pourcentage de lecteurs signalant qu'ils ont bénéficié des analyses et des recommandations de la Commission concernant le financement du développement figurant dans les publications en série UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للقراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية
    On trouvera ci-après les prévisions concernant les publications en série et les publications isolées, établies à partir de la répartition par sous-programme correspondant aux différents produits. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز أدناه، وعلى النحو الوارد توزيعه في المعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي.
    La plupart des produits éliminés (78 % du total) étaient dans la catégorie des services fonctionnels nécessaires pour les réunions, les publications en série et isolées représentant 74 % des produits reportés. UN وكانت معظم حالات الوقف تقع ضمن فئة تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، في حين مثلت فئة المنشورات المتكررة وغير المتكررة نسبة 74 في المائة.
    On trouvera ci-après les prévisions concernant les publications en série et les publications isolées (tableau 11.2) et la répartition par sous-programme correspondant aux différents produits. UN ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 11-2 وفي الناتج الإعلامي لكل واحد من البرامج الفرعية.
    On prévoit que les publications en série et les publications isolées paraîtront comme indiqué dans le tableau récapitulatif ci-après et dans les sections relatives aux produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن يجري نشر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه في الموجز وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج في إطار كل برنامج فرعي.
    On trouvera dans le tableau ci-dessous et dans la section < < Produits > > de chacun des sous-programmes les prévisions concernant les publications en série et les publications isolées. UN ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز أدناه وكما توزع في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي.
    On prévoit que les publications en série et isolées seront publiées comme indiqué au tableau 6.2 et décrit à la rubrique < < produits > > ci-dessous. UN وينتظر إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 6-2 وكما يرد وصفه تحت " النواتج " أدناه.
    On trouvera dans le tableau ci-dessous et dans la section < < Produits > > de chacun des sous-programmes une prévision concernant les publications en série et les publications isolées. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وكما هي موزعة في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي.
    Elle est également chargée de planifier et de superviser les publications en série; UN وكما تقوم بالتخطيط للمنشورات المتكررة وإدارتها؛
    Remplacer les nombres estimatifs indiqués pour les publications en série et l'ensemble des publications paragraphes 182 et 203, respectivement. UN تُصوب تقديرات الفترة 2012-2013 للمنشورات المتكررة ومجموع المنشورات لتصبح على التوالي 182 و 203.
    Si certaines sont regroupées, il faudrait que ce soit au stade de la planification; la CESAO a suggéré de commencer par les publications en série, qui sont connues à l’avance. UN ورأت اللجنة أن أي إدماج للمنشورات ينبغي أن يجري في مرحلة التخطيط، وحتى يمكن تطبيق ذلك عمليا اقترحت أن تبدأ عملية الدمج بالمنشورات المتكررة على اعتبار أنه من الممكن تحديدها سلفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus