| Lettre du Ministre libanais des affaires étrangères adressée | UN | رسالة موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية لبنان |
| Ayant entendu l'exposé que le Ministre libanais des affaires étrangères a consacré à la poursuite, à l'ampleur et aux motifs de l'agression israélienne, | UN | - بعد أن استمع الى العرض الذي قدمه وزير خارجية لبنان حول العدوان الاسرائيلي المتمادي وحول حجمه ودوافعه، |
| par le Ministre libanais des affaires étrangères | UN | إلى اﻷمين العام من وزير خارجية لبنان |
| Elle a également contacté le Ministre saoudien de l'intérieur, le Prince Mohammed bin Nayef, de même que le Ministre libanais des affaires étrangères, mais elle n'a jamais reçu de réponse officielle. | UN | وفضلاً عن ذلك، اتصلت أسرته بكل من وزير الداخلية السعودي والأمير محمد بن نايف ووزير الخارجية اللبناني دون أن تتلقي مطلقاً أي رد رسمي. |
| Le Secrétaire général du Ministère libanais des affaires étrangères a pris la parole devant le Conseil avant le vote et a demandé aux États membres du Conseil de retirer le projet de résolution. | UN | وألقى الأمين العام لوزارة الخارجية اللبنانية كلمة أمام مجلس الأمن قبل التصويت ودعا أعضاء المجلس إلى سحب المشروع. |
| Le Secrétaire général du Ministère libanais des affaires étrangères a pris la parole devant le Conseil avant le vote et a demandé aux États Membres du Conseil de retirer le projet de résolution. | UN | ووجه الأمين العام لوزارة خارجية لبنان كلمة إلى مجلس الأمن قبل التصويت، وطلب إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن سحب مشروع القرار. |
| Lettre datée du 3 novembre (S/1998/1030), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, transmettant une lettre que le Ministre libanais des affaires étrangères a adressée au Secrétaire général. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1998/1030) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل لبنان، يحيل بها رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية لبنان. |
| par le Ministre libanais des affaires étrangères | UN | العام من وزير خارجية لبنان |
| par le Ministre libanais des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية لبنان |
| par le Ministre libanais des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية لبنان |
| Le démenti par le Premier Ministre libanais, Fouad Siniora, le Ministre libanais des affaires étrangères, Fawzi Salloukh, et le chef d'état-major de l'armée, le général Michel Suleiman, des allégations faites par M. Larsen le 1er novembre 2006, a porté un grave coup à la crédibilité de celui-ci en tant qu'Envoyé personnel du Secrétaire général. | UN | وجاء نفي رئيس الحكومة اللبنانية السيد فؤاد السنيورة ووزير خارجية لبنان السيد فوزي صلوخ وقائد الجيش العماد ميشيل سليمان لادعاءات السيد لارسن بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ليوجه صفعة قوية لمصداقيته كممثل شخصي للأمين العام. |
| Lettre datée du 24 juin (S/1998/570), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, transmettant une lettre datée du 23 juin 1998 que le Ministre libanais des affaires étrangères a adressée au Secrétaire général. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه (S/1998/570) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل لبنان، يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية لبنان. |
| Répondant à la demande formulée par le Gouvernement libanais dans la lettre que le Ministre libanais des affaires étrangères a adressée au Secrétaire général le 20 juillet 2010, de prorogation sans modification du mandat de la FINUL pour une nouvelle période d'un an, et accueillant avec satisfaction la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil le 11 août 2010 (S/2010/430) pour recommander cette prorogation, | UN | واستجابة منه لطلب الحكومة اللبنانية المقدم في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية لبنان المؤرخة 20 تموز/يوليه 2010، لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 11 آب/أغسطس 2010 (S/2010/430) والتي يوصى فيها بهذا التمديد، |
| Répondant à la demande formulée par le Gouvernement libanais dans la lettre que le Ministre libanais des affaires étrangères a adressée au Secrétaire général le 20 juillet 2010, de prorogation sans modification du mandat de la FINUL pour une nouvelle période d'un an, et accueillant avec satisfaction la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil le 11 août 2010 (S/2010/430) pour recommander cette prorogation, | UN | واستجابة منه لطلب الحكومة اللبنانية المقدم في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية لبنان المؤرخة 20 تموز/يوليه 2010، لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 11 آب/أغسطس 2010 (S/2010/430) والتي يوصى فيها بهذا التمديد، |
| Répondant à la demande formulée par le Gouvernement libanais dans la lettre que le Ministre libanais des affaires étrangères a adressée au Secrétaire général le 4 juillet 2009, tendant à voir proroger sans modification le mandat de la FINUL pour une nouvelle période d'un an, et accueillant avec satisfaction la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil le 6 août 2009 (S/2009/407) pour recommander cette prorogation, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان المقدم في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية لبنان المؤرخة 4 تموز/يوليه 2009، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 (S/2009/407) والتي يوصى فيها بهذا التمديد، |
| Répondant à la demande formulée par le Gouvernement libanais dans la lettre que le Ministre libanais des affaires étrangères a adressée au Secrétaire général le 4 juillet 2009, tendant à voir proroger sans modification le mandat de la FINUL pour une nouvelle période d'un an, et accueillant avec satisfaction la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil le 6 août 2009 (S/2009/407) pour recommander cette prorogation, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان المقدم في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية لبنان المؤرخة 4 تموز/يوليه 2009، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 (S/2009/407) والتي يوصى فيها بهذا التمديد، |
| - Le Ministre libanais des affaires étrangères, M. Fawzi Salloukh, a démenti dans une déclaration que le Gouvernement libanais avait informé M. Larsen de la contrebande d'armes, et il a ajouté que l'absence de contrebande était un fait établi par le commandement de l'armée libanaise; | UN | - نفى وزير الخارجية اللبناني السيد فوزي صلوخ في تصريح له أن تكون الحكومة اللبنانية قد أبلغت السيد لارسن عن تهريب أسلحة، وأضاف أن عدم حدوث تهريب هو واقع تؤكده قيادة الجيش اللبناني. |
| Le 21 mars, le Ministre libanais des affaires étrangères a adressé deux lettres identiques au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité (A/65/805-S/2011/174) pour protester contre cet incident, considéré comme une violation de la souveraineté du Liban et de la résolution 1701 (2006). | UN | وفي 21 آذار/مارس، أرسل وزير الخارجية اللبناني المؤقت رسالتين متطابقتين إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن (A/65/805-S/2011/174) احتجاجا على الحادث باعتباره انتهاكا للسيادة اللبنانية وللقرار 1701 (2006). |
| J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Farez Boueiz, Ministre libanais des affaires étrangères et qui expose la position du Gouvernement libanais concernant les propositions israéliennes relatives à la mise en oeuvre de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف أن أودعكم طيا نص الرسالة الموجهة من السيد وزير الخارجية اللبنانية السيد فارس بويز إلى سعادتكم حول موقف الحكومة اللبنانية من الطرح اﻹسرائيلي لتطبيق القرار ٤٢٥. |
| Note verbale datée du 10 juillet (S/21390), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Liban, transmettant le texte d'un télex du Ministère libanais des affaires étrangères. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٠١ تموز/يوليه (S/21390) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبنان، تحيل تلكسا واردا من وزارة الخارجية اللبنانية. |