"malchance" - Traduction Français en Arabe

    • الحظ
        
    • حظ
        
    • الحظّ
        
    • نذير
        
    • حظي
        
    • حظه
        
    • حظّي
        
    • الشؤم
        
    • غير محظوظه
        
    • لسوء حظك
        
    • حظّ سيئ
        
    • اقترنت بالصدفة
        
    • العثر
        
    • حظاً سيئاً
        
    • حظهم
        
    Hé, ça ne porte pas malchance si un mort vous regarde dans les yeux? Open Subtitles ألا يجلب هذا، الحظ السئ، أن رجلاً ميتاً يحدق إلى عيونك
    Je ne vais jamais pouvoir être convainquant si Shaw croit que je ne suis qu'un simple civil qui a la malchance d'avoir un ordinateur dans la tête. Open Subtitles انظر, لن أكون قادرا على التخلص من هذا الغطاء السخيف اذا اعتقد شو اني مجرد مدني معتوه الذي صادفة الحظ السئ للتورط
    Je refuse à croire que la malchance ait eu raison de cet homme hors pair. Open Subtitles أنا ممانع لإعتقاد ذلك سوء الحظ أنهى حقا مثل هذا الرجل العظيم.
    Je partage son avis selon lequel naître Mexicain dans cette vallée est une grande malchance. Open Subtitles أنا أشارك إعتقاده بأن ولادة المكسيكي في هذا الوادي هو حظ سيء؟
    Mais on sait tous les deux que ce n'est pas que de la malchance. Open Subtitles لكنّي أظنّ أن كلانا يعلم أنّه ليس حقا الحظّ السيّء، صحيح؟
    Les nations en développement que nous sommes ont joué de malchance pendant trop longtemps. UN ونحن اﻷمم النامية، ظل الحظ يجانبنا زمنا طويلا.
    Je dois arrêter ça avant que quelqu'un d'autre qui a la malchance d'être dans ma vie meure. Open Subtitles يجب ان انهي هذا قبل ان يأتي الحظ السيئ لشخص اخر بأن يدخل حياتي ويموت
    Après une nuit de fête à Rio qui se solda par une malchance dans la piscine, Open Subtitles بعد ليلة من الحفلات في ريو أدى إلى سلسلة من سوء الحظ في حمام السباحة،
    Je viens de prendre une douche, pour laver mon corps de la malchance. Open Subtitles لقد استحممت للتو لأزيل الحظ السيء عن جسدي
    Parfois, la malchance est la meilleure chose qu'il puisse vous arriver. Open Subtitles في بعض الأحيان ، الحظ السيئ هو الحظ الأفضل الذي قد تحصل عليه أبداً
    Nous avons invité la malchance ici, tu dois nous en débarrasser. Open Subtitles لقد دعونا الحظ المشؤوم إلى منزلنا ونحتاجكِ بأن تتخلصي منه
    qui apportez la malchance dans ma taverne? Open Subtitles من أنتما الأثنان على أية حال وتجلبا الحظ السيء لحانتي ؟
    Si ce n'était pas de la malchance, je ne voudrais pas avoir de chance du tout. Open Subtitles , لو أن هذا ليس حظ سئ فلا أريد أن أكون محظوظة أبداً
    Je vois, tu voulais que je passe dix ans de ma vie en prison à cause d'une putain de malchance ? Open Subtitles فهمت تريدينني ان اقضي عشر سنين من حياتي في السجن بسبب حظ سيء
    Mais comment penser que c'est de la malchance ? Open Subtitles ولكن من الوقت يمكننى أن أقول لنفسي أن هذا فقط حظ سئ؟
    La dernière chose dont toi et moi avons besoin est une autre once de malchance. Open Subtitles آخر ما نحتاجه عقدة أخرى مِن الحظّ العاثر
    Ça porte malchance de voir la mariée avant le mariage. Open Subtitles رؤية العروس قبل الزفاف نذير شؤم
    Ce fut une malchance Miss Jenkins. C'est un endroit si délicieux! Open Subtitles هذا من سوء حظي ,آنسة جينكنز إنه مكان بهيج
    Alors, dans un sens... non, je ne peux pas croire que ce soit une chance d'avoir une telle maladie, mais c'est moins de malchance pour lui que pour d'autres parce qu'il a une vie tellement riche dans sa tête. Open Subtitles على اى حال لا يعني هذا انني اقول انه كان محظوظا لاصابته بهذا المرض وانما يمكن القول ان سوء حظه كان أقل من غيره
    Enfin, j'aimerais pouvoir la refuser par libre décision, alors qu'en vertu de je ne sais quelle malchance, chaque fois que j'ai désiré une femme d'avance, je ne l'ai jamais obtenue. Open Subtitles لكنّي أود أن أرفضها باختياري. لكن من سوء حظّي أنّه في كلّ مرة أشتهي فيها امرأة,
    Le samouraï croyait que sa présence porterait malchance à leur contrée. Open Subtitles ظن الساموراي أن وجوده سيجلب الشؤم إلى أراضيهم
    malchance, malchance, malchance. Open Subtitles أنا غير محظوظه... غير محظوظه.. غير محظوظه..
    Quelle malchance que j'aie une carte de presse. Open Subtitles يا لسوء حظك أنا هنا لأنني صحفية
    Non, mais ce qui semble être de la malchance n'en est peut-être pas. Open Subtitles لا، أقول الذي الذي أبدو مثله قد يكون حظّا سيئا قد لا يكون حظّ سيئ. بأنّنا لا نستطيع الإخبار لحد الآن.
    Les forces de défense israéliennes maintiennent pour leur part que l'incident a été la conséquence d'une série d'erreurs opérationnelles et techniques, aggravées par la malchance. UN ويقول جيش الدفاع اﻹسرائيلي، من ناحيته، إن الحادثة قد نجمت عن سلسلة من أخطاء العمليات وجوانب القصور التقنية، التي اقترنت بالصدفة.
    De la malchance et tu crois que je suis fini. Open Subtitles لمجرد إننى يلازمنى عدم التوفيق وبعض الحظ العثر أتظنين بأننى قد انتهيت
    Même si tu nous portes malchance, tu es NOTRE malchance. Open Subtitles أجل , حتى إن كنتِ حظاً سيئاً أنتِ حظنا السئ
    Selon des informations fiables qui nous parviennent directement d'Érythrée, la défaite sur les champs de bataille a seulement encouragé le régime érythréen et ses séides à intensifier leurs crimes contre les Éthiopiens qui ont la malchance de vivre en Érythrée. UN ووفقا للمعلومات الموثوقة التي ترد علينا مباشرة من إريتريا، فالهزيمة في ساحة المعركة إنما شجعت النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف جرائمهم في حق الإثيوبيين ممن شاء حظهم التعس أن يعيشوا في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus