Elle a également fourni une aide technique en communiquant des informations, entre autres dans le contexte du système mondial d'information et d'alerte rapide. | UN | كما قدمت المساعدة الاقتصادية في نقل المعلومات، لا سيما في إطار النظام العالمي للمعلومات والتنبيه المبكر. |
En outre, la FAO a mobilisé un appui international en faveur du Système mondial d'information et d'alerte rapide (GIEWS). | UN | وقامت المنظمة أيضا بتعبئة الدعم الدولي عن طريق نظامها العالمي للمعلومات والإنذار المبكر. |
Service mondial d'information forestière | UN | الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات |
Il faudrait veiller à ce que tous les pays soient inclus dans le réseau mondial d'information sur les paramètres relatifs au changement climatique; | UN | وينبغي ضمان إشراك جميع البلدان في الشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة ببارامترات تغيّر المناخ؛ |
Mise en place du Réseau mondial d'information sur les déchets électroniques. | UN | إنشاء شبكة عالمية للمعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية الإلكترونية. |
C'est cette combinaison de technologies de l'information et des télécommunications qui a donné tout son sens au réseau mondial d'information et au développement d'une infrastructure mondiale de l'information. | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من بعد هو الذي أعطى أهمية لشبكة المعلومات العالمية ولتكوين هيكل أساسي عالمي للمعلومات. |
Sur 30 missions d'évaluation des récoltes et des disponibilités alimentaires effectuées au total en 1996, dans le cadre du Système mondial d'information et d'alerte rapide de la FAO, 21 concernaient des pays les moins avancés. | UN | ومن بين بعثات تقييم إمدادات المحاصيل والغذاء التي تمت في عام ١٩٩٦ والبالغ عددها ٣٠ بعثة، في إطار النظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر للفاو، كانت هناك ٢١ بعثة موجهة إلى أقل البلدان نموا. |
La participation au réseau mondial d'information récemment créé, s'impose à tout pays qui veut tirer un avantage de la mondialisation. | UN | وأكدت أنه لا بد من مشاركة البلدان في شبكة المعلومات العالمية الناشئة كيما تستفيد من العولمة. |
20. Le Centre mondial d'information agricole de la FAO deviendra opérationnel en décembre 1993. | UN | ٢٠ - وسيبدأ تشغيل المركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع للفاو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Il tiendra pleinement compte des dispositifs d'alerte rapide en place dans les diverses organisations telles que le Système mondial d'information et d'alerte rapide de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وسيراعي هذا النظام مراعاة كاملة آليات اﻹنذار المبكر المستخدمة حاليا لدى شتى الوكالات، ومن ذلك مثلا النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
Une aide spéciale est accordée dans le cadre du Programme d'assistance à la sécurité alimentaire de la FAO et de son Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture. | UN | وتوفر مساعدة خاصة من خلال مشروع المنظمة لتقديم المساعدة في اﻷمن الغذائي ونظامها العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر في مجال اﻷغذية والزراعة. |
Le Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture de la FAO a mis au point un logiciel pour aider à analyser ce type d'images, qu'il a mis à la disposition des systèmes nationaux et régionaux d'information alimentaire. | UN | وأعدّ النظام العالمي للمعلومات والإنذار المبكر التابع لمنظمة الأغذية الزراعة برامج حاسوبية تساعد في تحليل هذه الأنواع من الصور، وأتاحها بدون مقابل للنظم الوطنية والإقليمية للمعلومات الغذائية. |
L'Afrique doit développer sa capacité à utiliser le système mondial d'information et de savoir-faire et l'adapter pour résoudre ses problèmes, y compris celui de la gestion des données. | UN | وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات. |
Le Système mondial d’information et d’alerte rapide sur l’alimentation et l’agriculture offre un bon exemple de cette coopération, où les organisations non gouvernementales apportent des informations recueillies à la base et tirent profit de la collecte et de l’analyse de données effectuées par la FAO. | UN | وثمة مثال جيد على ذلك هو النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر، حيث تسهم المنظمات غير الحكومية بمعلومات جمعت على مستوى القواعد الشعبية وتستفيد من الجمع والتحليل اللذين تقدمهما الفاو. |
i) Mise en place du Service mondial d'information forestière (GFIS), initiative du Partenariat sur les forêts (CPF). | UN | ' 1` إنشاء الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات كشراكة تعاونية في مجال الغابات. |
Service mondial d'information forestière | UN | الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات |
Service mondial d'information forestière | UN | الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات |
Le secrétariat est également membre des comités directeurs de l'Initiative sur la science et la technologie et du Service mondial d'information forestière. | UN | وأمانة المنتدى هي أيضا عضو في اللجنة التوجيهية لكل من مبادرة العلم والتكنولوجيا، والدائرة العالمية للمعلومات. |
ReliefWeb et les projets de technologies de l'information tels que le réseau mondial d'information en matière de catastrophes facilitent la communication d'informations en tant voulu à tous les partenaires de l'assistance humanitaire. | UN | وتيسر شبكات الإغاثة ومشاريع تكنولوجيا المعلومات من قبيل الشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة بالكوارث توفير المعلومات، في الوقت المناسب، لجميع الشركاء المعنيين بالمساعدة الإنسانية. |
Mise en place du Réseau mondial d'information sur les déchets électroniques. | UN | إنشاء شبكة عالمية للمعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية الإلكترونية. |
6. Il déclare que le Département de l'information a eu un rôle crucial à jouer dans la promotion d'un système mondial d'information. | UN | 6 - وقال إن لإدارة شؤون الإعلام دوراً حاسماً تؤديه في الترويج لنظام عالمي للمعلومات. |
49. À l'échelle mondiale, la FAO contribue à promouvoir la planification préalable en cas de catastrophe naturelle par le biais de son système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture. | UN | ٤٩ - أما عالميا فتساهم الفاو في زيادة التأهب للكوارث الطبيعية بتشغيل النظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر. |
Outre les institutions telles que les agences de cotation, des entités telles que le Centre mondial d'information pourraient également jouer un rôle de premier plan en fournissant l'information nécessaire aux investisseurs. Mme Wysocka a exhorté les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer cette initiative. | UN | ويمكن للمبادرات من قبيل المركز العالمي لتبادل المعلومات أن تضطلع بدور مهم في تزويد المستثمرين بالمعلومات اللازمة، وإضافة إلى عدد من المؤسسات الأخرى مثل الوكالات المعنية بالتصنيف إلى مراتب، وحثت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم تلك المبادرة. |
Cette initiative servira de référence pour la mise au point de stratégies destinées à favoriser l'entrée de l'Afrique dans le système mondial d'information. | UN | وستستخدم خطة العمل كمرجع لاستراتيجيات الاسراع بدخول أفريقيا في نظام المعلومات العالمي. |