"non visés par" - Traduction Français en Arabe

    • غير العاملة بموجب
        
    • غير المدرجة تحت
        
    • غير المستهدفة
        
    • التي لا تشملها
        
    Les projets réalisés dans les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 ont démontré qu'un ensemble de produits de substitution similaire à celui mis en évidence pour les pays non visés par cet article pouvait être adopté avec succès. UN أوضحت المشروعات القائمة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) أنه يمكن وبنجاح إقرار عدد من البدائل مماثل لتلك الخاصة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Les différences au niveau des coûts et de la disponibilité de ressources peuvent conduire à préférer certains produits de substitution dans les pays visés par le paragraphe 1 de l'article 5 par rapport aux pays non visés par cet article. UN وقد يؤدي الاختلاف في التكاليف ومدى توفر الموارد إلى أفضلية للبدائل المختلفة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مقارنة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Les projets réalisés dans les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 ont démontré qu'un ensemble de produits de substitution similaire à celui mis en évidence pour les pays non visés par cet article pouvait être adopté avec succès. UN أوضحت المشروعات القائمة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) أنه يمكن وبنجاح إقرار عدد من البدائل مماثل لتلك الخاصة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Point 40 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Territoires non visés par d'autres points de l'ordre du jour) (suite)* UN البند 40 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الأقاليم غير المدرجة تحت) (تابع)*
    Point 40 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Territoires non visés par d'autres points de l'ordre du jour) (suite) UN بنود أخرى من جدول الأعمال البند 40 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الأقاليم غير المدرجة تحت بنود أخرى من جدول الأعمال) (تابع)
    En fait la communauté internationale, et notamment l'Assemblée générale, ont reconnu le droit et la nécessité d'inclure les pays tiers non visés par ces sanctions dans les programmes de reconstruction et de développement. UN والواقع، أن المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة، قد اعترف بحق إدراج بلدان اﻷطراف الثالثة غير المستهدفة بالجزاءات في برامج التعمير والتنمية كما اعترف بالحاجة الى ذلك أيضا.
    Comme il est souhaitable de conférer à la cour une compétence générale, on pourrait difficilement justifier d'exclure de sa compétence les crimes en regard du droit international général non visés par l'article 22. UN ونظرا لاستصواب منح المحكمة نطاقا شاملا، لن يكون ممكنا بالكاد تبرير أن تستبعد من ولايتها القضائية الجرائم المصنفة بموجب القانون الدولي العام التي لا تشملها المادة ٢٢.
    Les différences au niveau des coûts et de la disponibilité de ressources peuvent conduire à préférer certains produits de substitution dans les pays visés par le paragraphe 1 de l'article 5 par rapport aux pays non visés par cet article. UN وقد يؤدي الاختلاف في التكاليف ومدى توفر الموارد إلى أفضلية للبدائل المختلفة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مقارنة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Les projets réalisés dans les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 ont démontré qu'un ensemble de produits de substitution similaire à celui mis en évidence pour les pays non visés par cet article pouvait être adopté avec succès. UN أوضحت المشروعات القائمة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) أنه يمكن وبنجاح إقرار عدد من البدائل مماثل لتلك الخاصة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Les différences au niveau des coûts et de la disponibilité de ressources peuvent conduire à préférer certains produits de substitution dans les pays visés par le paragraphe 1 de l'article 5 par rapport aux pays non visés par cet article. UN وقد يؤدي الاختلاف في التكاليف ومدى توفر الموارد إلى أفضلية للبدائل المختلفة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مقارنة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a aussi mis en évidence plusieurs cas où des produits de substitution sont utilisés avec succès au niveau commercial aussi bien dans des pays visés à l'article 5 que par des pays non visés par cet article (Comité des choix techniques 2002 et Groupe de l'évaluation technique et économique 2003). UN كما حددت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أمثلة عديدة تم استخدام البدائل فيها بنجاح على المستوى التجاري بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 2002، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 2003).
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a aussi mis en évidence plusieurs cas où des produits de substitution sont utilisés avec succès au niveau commercial aussi bien dans des pays visés à l'article 5 que par des pays non visés par cet article (Comité des choix techniques 2002 et Groupe de l'évaluation technique et économique 2003). UN كما حددت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أمثلة عديدة تم استخدام البدائل فيها بنجاح على المستوى التجاري بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 2002، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 2003).
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a aussi mis en évidence plusieurs cas où des produits de substitution sont utilisés avec succès au niveau commercial aussi bien dans des pays visés à l'article 5 que par des pays non visés par cet article (Comité des choix techniques 2002 et Groupe de l'évaluation technique et économique 2003). UN كما حددت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أمثلة عديدة تم استخدام البدائل فيها بنجاح على المستوى التجاري بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 2002، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 2003).
    de méthyle dans les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5, à condition que des financements soient fournis par le Fonds multilatéral et que les marchés des pays non visés par cet article continuent de fournir des incitations économiques à la commercialisation et à l'homologation des produits de substitution. UN ذكر التقرير التجميعي أن البدائل المناسبة متوفرة بما يسمح بتحقيق تخفيضات كبيرة في استخدام بروميد الميثيل بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مع ملاحظة أن التمويل متوفر من قبل الصندوق متعدد الأطراف، كما تستمر الأسواق في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1) في تقديم حوافز اقتصادية من أجل توفير الأساس التجاري والتسجيل لهذه البدائل.
    Point 40 de l'ordre du jour : Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Territoires non visés par d'autres points de l'ordre du jour) (suite) (A/62/23, A/62/128 et Corr.1) UN البند 40 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الأقاليم غير المدرجة تحت بنود أخرى من جدول الأعمال) (تابع) (A/62/23 و A/62/128)
    Une fois que les problèmes de mécanisme, de ressources, de démarche uniforme et de volonté politique seront réglés, l'aide aux pays non visés par les sanctions mais affectés par elles ne sera plus qu'une question d'application. UN وعندما تحل مشاكل اﻵلية، والموارد، والنهج القياسي واﻹرادة السياسية، فإن مساعدة الدول غير المستهدفة المتأثرة بالجزاءات لن تكون سوى مسألة تنفيذ.
    39. Faisant référence à la situation des Kunas au Panama, qui sont des peuples non visés par un traité, M. Atencio Lopez Martínez a présenté son rapport intitulé < < La autonomía del pueblo Kuna en Panamá > > qui rend compte des faits nouveaux et des mesures prises pour accorder l'autonomie à ce peuple. UN 39- قدم السيد أتِنثيو لوبيس مارتينيس ورقته المعنونة " الاستقلال الذاتي لشعب كونا في بنما " فأشار إلى حالة هذا الشعب، وهو من الشعوب التي لا تشملها المعاهدات، وعرض تقريره عن التطورات الحاصلة وعن سبل إرساء الحكم الذاتي وتطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus