"nouveau-brunswick" - Dictionnaire français arabe

    "nouveau-brunswick" - Traduction Français en Arabe

    • نيو برونزويك
        
    • نيوبرانزويك
        
    • نيو برانزويك
        
    • نيوبرونزويك
        
    • ونيو برونزويك
        
    • نيو برونسويك
        
    • نيو برانسفيك
        
    En 2004, l'écart salarial au Nouveau-Brunswick s'établit à 15,5 %, selon la rémunération horaire moyenne. UN وفي عام 2004، بلغت نسبة الفجوة في الأجور في نيو برونزويك 15.5 في المائة وفقاً لمعدل الأجر في الساعة الواحدة.
    Les prestations sont indexées selon l'indice des prix à la consommation pour le Canada plutôt que l'ensemble des activités économiques du Nouveau-Brunswick. UN وتربط الاعانات بمؤشر اﻷسعار الاستهلاكية لكندا وليس باجمالي الدخول في الصناعة في نيو برونزويك.
    La loi s'applique sans discrimination à tous les enfants du Nouveau-Brunswick. UN وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز.
    Ce programme est implanté dans les sept régions du Nouveau-Brunswick. UN وهو مطبق في جميع المناطق السبع في نيوبرانزويك.
    Canada: Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick UN كندا: محكمة المجلس الملكي في نيو برانزويك
    Le rapport mentionne qu'au Nouveau-Brunswick et sur l'Île-du-Prince-Édouard, les victimes de la traite peuvent bénéficier de tous les services d'appui offerts aux victimes d'actes criminels (par. 212 et 293). UN 13 - ويلاحظ التقرير أن من حق ضحايا الاتجار في نيوبرونزويك وبرنس إدوارد آيلند الحصول على جميع خدمات الدعم المتاحة لضحايا الجرائم (الفقرتان 213، 294).
    Le Nouveau-Brunswick est reconnu au plan national comme un chef de file pour les efforts qu'il déploie afin de protéger les eaux souterraines de la contamination par le pétrole. UN ومن المعترف به أن نيو برونزويك رائدة على الصعيد الوطني في الجهود التي تبذلها لحماية المياه الجوفية من تلوث النفط.
    Le Ministère a également financé le numéro d'appel gratuit pour l'information sur le sida au Nouveau-Brunswick. UN ومولت الوزارة أيضا خطا لنقل المعلومات مجانا عن مرض اﻹيدز في نيو برونزويك.
    Le projet est parrainé par l'Association des enseignants et enseignantes du Nouveau-Brunswick, le Ministère de l'éducation du Nouveau-Brunswick et l'Agence canadienne de développement international (ACDI). UN وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La société Alphabétisation Nouveau-Brunswick Inc., organisme sans but lucratif dont les administrateurs proviennent du secteur privé, a été constituée. UN فأنشئت شركة نيو برونزويك لتعليم القراءة والكتابة، وهي منظمة غير محققة للربح وينتمي أعضاء مجلس إدارتها إلى القطاع الخاص.
    Quatre des 15 chefs des Premières nations au Nouveau-Brunswick étaient des femmes. UN وأربع من زعماء الأمم الأولى الـ 15 في نيو برونزويك من النساء.
    Les enfants du Nouveau-Brunswick sont tenus, en vertu de la Loi sur l'éducation, de fréquenter l'école jusqu'à ce qu'ils aient atteint l'âge de 18 ans ou qu'ils aient obtenu leur diplôme. UN ويقضي قانون التعليم بأن يظل الأطفال في نيو برونزويك في المدارس حتى بلوغ سن 18 عاما أو التخرج.
    Au Nouveau-Brunswick, l'analyse comparative entre les sexes est demandée par le Cabinet, et non prévue par la loi. UN التحليل القائم على نوع الجنس في نيو برونزويك إلزامي من جانب الوزارة، وغير منصوص عليه في القانون.
    Le Nouveau-Brunswick s'attaque à l'équité salariale dans le contexte, plus vaste, des écarts salariaux. UN وتعالج نيو برونزويك المساواة في الأجر في السياق الأكبر للفروق في الأجر.
    Le Nouveau-Brunswick est doté d'un programme d'égalité des chances d'emploi dans la partie I de la Fonction publique depuis 1986. UN ٣٢٢١- وكان لدى نيو برونزويك برنامج للانصاف في العمالة في الجزء اﻷول من الخدمة العامة منذ عام ٦٨٩١.
    Les organisations de formation privées présentes au Nouveau-Brunswick sont tenues de s'inscrire auprès du Ministère de l'enseignement supérieur et du travail. UN ٣٣٢١- ويطلب من منظمات التدريب الخاصة العاملة في نيو برونزويك تسجيل نفسها في إدارة التعليم العالي والعمل.
    Les grandes initiatives destinées à améliorer la situation sociale et économique des femmes du Nouveau-Brunswick se poursuivent néanmoins. UN ومع ذلك ما زالت المبادرة الهامة الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في نيوبرانزويك مستمرة.
    L'ancienne sous-ministre chargée de la Direction générale de la condition féminine est aujourd'hui la première femme Ombudsman de la province du Nouveau-Brunswick. UN ونائبة الوزير السابقة لمديرية المرأة هي أول أمينة للمظالم في مقاطعة نيوبرانزويك.
    Le projet est actuellement en marche au sein du Ministère du Solliciteur général du Nouveau-Brunswick. UN والمشروع مستمر حاليا مع وزارة المحامي العام في نيوبرانزويك وقوامه جمع وتحليل اﻹحصاءات عن إساءة معاملة المرأة.
    4.5 L'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la cour d'appel du Nouveau-Brunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    Convention No 87 : Dans l'observation qu'elle a formulée en 2000 au sujet de la Convention, la Commission a noté que, dans les provinces d'Alberta, de l'Ontario et du Nouveau-Brunswick, les travailleurs agricoles et horticoles n'étaient pas couverts par la législation régissant les relations professionnelles et étaient ainsi privés du droit de se syndiquer et du droit de négocier des conventions collectives. UN الاتفاقية رقم 87: في ملاحظة تقدمت بها اللجنة في عام 2000، لاحظت أن العمال في قطاعي الزراعة والبستنة في مقاطعات ألبرتا، وأونتاريو، ونيو برونزويك غير مشمولين بقانون العلاقات العمالية وهم بالتالي محرومون من الحماية المقررة فيه لهم فيما يتعلق بالحق في التنظيم والمساومة الجماعية.
    Excepté quelques régions du Nouveau-Brunswick. Open Subtitles مع احتمال استثناء بعض الاجزاء نيو برونسويك
    Au Nouveau-Brunswick et à la Nouvelle-Écosse des fonds sont mis à la disposition des propriétaires afin qu'ils adaptent leur maison aux besoins des personnes handicapées ou qu'ils réalisent des adaptations mineures pour les personnes âgées afin de favoriser leur autonomie et d'accueillir un parent vieillissant. UN وفي نيو برانسفيك ونوفا سكوتيا، تُقدم الأموال لأصحاب المنازل لأغراض تجديد المنازل بحيث تلبي احتياجات المعوقين ولإجراء إصلاحات بسيطة مراعاة لاحتياجات كبار السن من أجل تيسير عيشهم المستقل وإجراء التغييرات اللازمة في المنازل لإيواء الوالدين في سن الشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus