"nouvelles données" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الجديدة
        
    • المعلومات الجديدة
        
    • بيانات جديدة
        
    • معلومات جديدة
        
    • البيانات الإضافية
        
    • بيانات إضافية
        
    • الأدلة الجديدة
        
    • المعطيات الجديدة
        
    • تقارير تحديثية
        
    • ضوء البيانات
        
    • ببيانات جديدة
        
    • بالبيانات الجديدة
        
    • مزيد من البيانات إلى
        
    • الجديدة المتوفرة
        
    Les commissions régionales participeront activement à la collecte des nouvelles données. UN وستقوم اللجان اﻹقليمية بدور فعال في توفير البيانات الجديدة.
    Les nouvelles données relatives aux précurseurs reposent à la fois sur un dénombrement des fûts et sur des calculs. UN وتستند البيانات الجديدة التي تتعلق بالسلائف الى عد البراميل والى الحسابات جزئيا.
    Evaluation de l'efficacité - nouvelles données provenant des groupes organisateurs régionaux UN العقود من الباطن لتقييم فعالية البيانات الجديدة لأفرقة التنيظم الإقليمية
    Les études et les travaux de recherche seront développés, y compris une étude approfondie des nouvelles données disponibles. UN وسيجري التوسع في إجراء الدراسات والبحوث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Les indicateurs peuvent inciter à commencer à recueillir certaines nouvelles données présentant une utilité pour la formulation de politiques. UN ويمكن أن توفر المؤشرات حافزا على البدء في جمع بيانات جديدة معينة وهامة لصنع السياسات.
    Contrats de sous-traitance - évaluation de l'efficacité, nouvelles données provenant des groupes organisateurs régionaux UN عقود من الباطن لتقييم فعالية البيانات الجديدة لأفرقة التنظيم الإقليمية
    Toutefois, de nouvelles données révèlent que ce potentiel est demeuré largement non concrétisé. UN غير أنه يتضح من البيانات الجديدة أن هذا الاحتمال ما زال في إلى حد كبير بعيد المنال.
    13. Quant au type du système de traitement que Statistics Norway installera pour utiliser les nouvelles données, la question sera examinée ultérieurement. UN 13- ولا يزال يتعين النظر في نوع نظام تجهيز البيانات الذي ستنشئه دائرة الإحصاء النرويجية لاستخدام البيانات الجديدة.
    Elle a ajouté que le FNUAP tiendrait compte des nouvelles données issues de l'enquête démographique et sanitaire au Zimbabwe. UN وأضافت أن الصندوق سيضع في الاعتبار البيانات الجديدة الواردة في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لزمبابوي.
    Atelier sur l’application des nouvelles données d’observation de la Terre UN حلقة عمل حول تطبيق البيانات الجديدة بشأن رصد اﻷرض
    Les nouvelles données montrent qu'il n'existe pas nécessairement de lien entre inégalités et développement économique. UN وتكشف البيانات الجديدة عن أنه ليس هناك عموما ارتباط بين معدل التفاوت والتنمية الاقتصادية.
    Elles sont également un outil essentiel pour la vérification et le contrôle des nouvelles données. UN وهي أيضا مصدر مهم لضبط ومراقبة البيانات الجديدة.
    Le Comité entendait examiner à sa réunion suivante toutes les nouvelles données que les Parties avaient mentionnées. UN وتطلعت اللجنة إلى بحث جميع البيانات الجديدة التي ذكرتها الأطراف وذلك أثناء اجتماعها التالي.
    Les études et les travaux de recherche seront développés, y compris une étude approfondie des nouvelles données produites. UN وسوف يتم توسيع الدراسات والأبحاث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Les autorités doivent également s'assurer qu'aucune discrimination n'est exercée à l'encontre des groupes couverts par le recensement du fait des nouvelles données disponibles. UN ويلزم أيضا أن تكفل السلطات عدم التمييز ضد المجموعات التي شملها التعداد بناء على المعلومات الجديدة المتاحة.
    As-tu montré les nouvelles données à Charlie ? Open Subtitles هل عرضت أي من المعلومات الجديدة على شارلي
    Quant à la question 22, il n'existe pas de nouvelles données sur l'attitude des hommes concernant le partage des tâches ménagères. UN وفيما يتعلق بالسؤال 22، قالت إنه لا تتوافر بيانات جديدة عن التغيرات في مواقف الرجل من المشاركة في العمل المنزلي.
    Le Brésil avait informé la sous-commission qu'il lui fournirait avant cette date de nouvelles données sismiques et bathymétriques. UN وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد.
    iii) Nombre de pays pour lesquels de nouvelles données commerciales sont collectées et diffusées par le CCI UN ' 3` عدد البلدان التي يجمع عنها المركز معلومات جديدة تتصل بالتجارة ويوزعها
    Parallèlement, certains besoins cruciaux ont été pris en compte puisque le projet recommande ou encourage la compilation et la diffusion de nouvelles données et métadonnées. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الوثيقة في الاعتبار احتياجات المستخدم الهامة إذ أوصت وشجعت على تجميع بعض البيانات الإضافية والبيانات التوضيحية ونشرها.
    De nouveaux perfectionnements visant à intégrer de nouvelles données afin de mesurer les résultats et à relier le Système IMDIS aux autres systèmes budgétaires et financiers sont actuellement examinés conjointement par le Bureau des services de contrôle interne et la Division de la planification des programmes et du budget. UN وتدور مناقشات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن إجراء تحسينات إضافية للحصول على بيانات إضافية لقياس النتائج ولربط نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق بالنظم الأخرى المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية.
    De nouvelles données sur des interventions permettant de prévenir efficacement la violence interpersonnelle ont été présentées aux participants, qui ont débattu des leçons tirées d'un large éventail d'initiatives nationales, lesquelles offraient des exemples stimulants d'activités concrètes de prévention de la violence fondées sur des données et des éléments probants. UN واستفاد أولئك الذين حضروا الاجتماع من الإطلاع على الأدلة الجديدة بشأن التدخلات الفعالة لمنع العنف المتبادل بين الأشخاص، وتأملوا الدروس المستفادة من مجموعة واسعة من المبادرات على المستوى القطري التي قدمت أمثلة ملهمة للعمل على الوقاية من العنف بالاستناد إلى البيانات والأدلة.
    II. nouvelles données 20 - 34 10 UN ثانياً - المعطيات الجديدة 20-34 11
    Ces progrès ont en grande partie été signalés à la réunion de juin 2008 du Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et leur réintégration sociale et économique, 18 des 26 États parties concernés ayant présenté de nouvelles données sur l'application des dispositions pertinentes du Plan d'action de Nairobi. UN وقُدمت تقارير عن جل هذا التقدم المحرز إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي، المعقود في حزيران/يونيه 2008، حيث قدمت 18 دولة طرفاً من أصل الدول المعنية عندئذ وعددها 26 دولة تقارير تحديثية بشأن تطبيق الأحكام ذات الصلة من خطة عمل نيروبي.
    Or, on dispose aujourd'hui de nouvelles données sur le secteur non structuré, en particulier sur la diversité des biens et services qu'il génère et des compétences de ceux qui y travaillent. UN وقد تغيرت مؤخرا هذه النظرة تجاه القطاع غير النظامي في ضوء البيانات الجديدة عن تنوع المنتجات والمهارات في هذا القطاع.
    Rafraîchissement de la table des primes de recrutement (reca) à laquelle sont intégrées les nouvelles données destinées à la mise en oeuvre du module 2 version 2 du SIG pour les prestations. UN تجديد جدول بدلات التوظيف ببيانات جديدة لتنفيذ اﻹصدار 2V2 من النظام المتكامل المتعلق بالاستحقاقات.
    Les travaux relatifs aux communications nationales, en particulier ceux qui concernent les nouvelles données sur les activités internationales et l'impact de nouvelles politiques et mesures sur le régime du Protocole de Kyoto, pourraient démarrer pendant la seconde moitié de l'exercice biennal. UN وربما بدأ العمل الخاص بالبلاغات الوطنية، ولاسيما ما يتصل بالبيانات الجديدة عن الأنشطة الدولية وعما للسياسات والتدابير الجديدة من آثار في نظام بروتوكول كيوتو، خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    Une indication de la prononciation, l'adjonction de nouvelles données SIG et la recherche d'informations spatiales, et l'adjonction de données statistiques et démographiques faisaient partie des améliorations prévues. UN ومن بين التحسينات المزمع إدخالها وظيفة النطق؛ وإضافة مزيد من البيانات إلى نظام المعلومات الجغرافية؛ والاستعلام عن الأماكن الجغرافية؛ وإضافة معلومات إحصائية وديمغرافية.
    Par exemple, le HCR sera en mesure d'élaborer une stratégie de gestion des biens immobiliers détaillée grâce au recours aux nouvelles données disponibles sur les biens et les baux. UN وعلى سبيل المثال، ستتمكن المفوضية من وضع استراتيجية شاملة لإدارة الممتلكات باستخدام المعلومات الجديدة المتوفرة بشأن أصولها وإيجاراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus