"observateurs permanents" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبين الدائمين لدى
        
    • مراقبين دائمين
        
    • التي لها صفة مراقب دائم
        
    • مراقبة دائمة
        
    • التي تتمتع بمركز المراقب الدائم
        
    • ومراقبين دائمين
        
    • والمراقبين الدائمين
        
    • مع المراقبين الدائمين
        
    Il a reçu des demandes analogues des observateurs permanents de la Suisse et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN كما تلقت طلبين مماثلين من المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة لسويسرا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Réponses reçues des observateurs permanents du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN الردود الواردة من المراقبين الدائمين لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Le secrétariat doit disposer de toute latitude pour désigner d'autres observateurs permanents et les observateurs à titre spécial. UN وينبغي أن يُتاح للأمانة أقصى قدر من المرونة في تعيين مراقبين دائمين ومؤقتين آخرين.
    a.3 Un siège pour chacun des observateurs permanents de la Commission militaire conjointe : UN أ-3 مقعد كأعضاء مراقبين دائمين في اللجنة العسكرية المشتركة:
    9. Le Sous-Comité a accueilli l'Institut international de droit spatial, l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral, l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT-IGO), le Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau et la Secure World Foundation comme tout derniers observateurs permanents du Comité. UN 9- رحّبت اللجنة الفرعية بالمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن، بصفتها أحدث الهيئات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Autres entités ayant des bureaux d'observateurs permanents UN الكيانات الأخرى التي تحتفظ بمكاتب مراقبة دائمة
    7. D'appuyer les initiatives des États membres et des observateurs permanents au sein de l'Organisation des États américains visant à renforcer, dans le cadre des efforts de développement durable, leur partenariat avec le Gouvernement et le peuple haïtiens; UN ٧ - دعم المبادرات التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى منظمة الدول اﻷمريكية، والهادفة إلى تعزيز شراكتها مع حكومة هايتي وشعبها، ضمن إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستديمة.
    Comme les années précédentes, le Comité a invité tous les États Membres de l'ONU et observateurs permanents intéressés à participer à ses travaux en qualité d'observateurs. UN 14 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوحة لجميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    Le Commissaire général et d'autres responsables de l'UNRWA sont régulièrement en relations avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes à Vienne et New York. UN وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك.
    III. Réponses reçues d'observateurs permanents auprès du Comité UN الردود الواردة من المراقبين الدائمين لدى اللجنة
    Réponses reçues des observateurs permanents du Comité UN الردود الواردة من المراقبين الدائمين لدى اللجنة
    Article 6. Le Comité établit des règles pour la participation à ses activités des observateurs permanents auprès de l’Organisation. UN " المادة ٦ - تضع اللجنة القواعد لمشاركة المراقبين الدائمين لدى المنظمة في أنشطتها.
    B. Participation aux travaux du Comité 16. Comme les années précédentes, le Comité a rappelé que tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les observateurs permanents qui souhaitaient participer à ses travaux étaient les bienvenus. UN ١٦ - كعهدها في السنوات السابقة، أكدت اللجنة من جديد، ترحيبها بكل من يرغب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    L'équipe enverra des observateurs permanents sur chaque site de lancement d'objets spatiaux dans le monde pour s'assurer qu'aucune arme n'est déployée dans l'espace. UN وسيوفد الفريق مراقبين دائمين في كل موقع من مواقع إطلاق الأجسام الفضائية في جميع أرجاء العالم لضمان عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    d) La Force de des Nations Unies sera également déployée au-delà de la ligne A en Abkhazie; [Un détachement d'observateurs permanents sera déployé dans la vallée de la Kodori.] UN )د( يتم أيضا وزع قوة اﻷمم المتحدة ﻟ ----- فيما وراء الخط ألف في ابخازيا. ]ويتم وزع مراقبين دائمين في وادي كودوري[؛
    L'Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale et le SCOSTEP ont été accueillis comme tout derniers observateurs permanents du Comité. UN ورحَّبت اللجنة بالمعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري، واللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية كأحدث مراقبين دائمين لدى اللجنة.
    L'Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale et le SCOSTEP ont été accueillis comme tout derniers observateurs permanents du Comité. UN كما رحّبت اللجنة الفرعية بالمعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري واللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية كأحدث مراقبين دائمين لدى اللجنة.
    117. Le Sous-Comité a recommandé que les États membres et les observateurs permanents du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique l'informent, à sa cinquantième session, de toute mesure prise ou envisagée aux niveaux national, régional ou international pour renforcer les capacités dans le domaine du droit de l'espace. UN 117- وأوصت اللجنة الفرعية بأن تقوم الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب دائم في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بإبلاغ اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، بأي إجراءات تُتخذ أو يعتزم اتخاذها على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    119. Le Sous-Comité a recommandé que les États membres et les observateurs permanents du Comité l'informent, à sa cinquante et unième session, de toute mesure prise ou envisagée aux niveaux national, régional ou international pour renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial. UN 119- وأوصت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء والجهات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة بأن تبلغ اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، بما اتخذته أو تعتزم اتخاذه على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي من تدابير لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Autres entités ayant des bureaux d'observateurs permanents UN الكيانات الأخرى التي تحتفظ بماكتب مراقبة دائمة
    observateurs permanents UN الكيانات التي تحتفظ بمكاتب مراقبة دائمة
    29. Bien que la Commission ait décidé de ne pas faire de distinction formelle entre les organisations assistant à ses sessions (par exemple entre les observateurs permanents, temporaires ou fonctionnels), conformément à la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale, par exemple, la CNUCED peut être considérée comme bénéficiant d'un statut d'observateur permanent auprès de la CNUDCI. UN 29- وبالرغم من أن اللجنة قررت ألا تميّز رسميا بين المنظمات التي تحضر دوراتها (كما بين المراقبين الدائمين48 أو المؤقتين49 أو العمليين50) وفقا لقرار الجمعية العامة 2205 (الدورة 21) على سبيل المثال، يمكن أن تعتبر الأونكتاد المنظمة التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى الأونسيترال.
    Comme les années précédentes, le Comité a invité tous les États Membres de l'ONU et observateurs permanents intéressés à participer à ses travaux en qualité d'observateurs. UN 14 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوحة لجميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux observateurs permanents. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين.
    Le Comité spécial a également échangé des vues avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما تبادلت اللجنة الخاصة الآراء مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus