| Renforcement de l'OPANAL | UN | تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
| Renforcement de l'OPANAL | UN | تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
| Conseil de l'OPANAL | UN | مجلس وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
| Secrétaire générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) | UN | الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية |
| À l'heure actuelle et depuis que Cuba l'a ratifié, il y a six mois, les 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties au Traité de Tlatelolco et membres à part entière de l'OPANAL. | UN | وبعد تصديق كوبا منذ ستة اشهر على معاهدة تلاتيلولكو أصبحت جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 دولة أطرافا في المعاهدة وأعضاء كاملي العضوية في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| Par l'Appel de Lima, les États membres de l'OPANAL ont montré la voie. | UN | وقد بينت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية السبيل إلى ذلك بإطلاقها نداء ليما. |
| Renforcement de l'OPANAL | UN | تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
| :: Convention sur les prérogatives et immunités de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL) | UN | :: اتفاقية امتيازات وحصانات وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
| Le représentant de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببيان. |
| Le représentant de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) fait également une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| De même, dans le cadre régional, nous continuons de renforcer les travaux de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL). | UN | وفضلا عن ذلك نواصل، في اﻹطار اﻹقليمــي، تعزيز عمل الوكالة من أجل حظر اﻷسلحة النوويــة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| En ce début de séance plénière, permettez-moi de souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre invitée, S. E. Mme Gioconda Úbeda, Secrétaire générale de l'Agence pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL). | UN | وفي بداية الجلسة العامة لهذا اليوم، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفتنا، سعادة السيدة جيوكوندا أوبيدا، الأمينة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| Soyez assurés que le Secrétariat de l'OPANAL continuera, à travers l'engagement de ses États membres, à travailler au renforcement de la zone et à l'édification de ponts vers un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أن أمانة وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستواصل العمل، بفضل التزام الدول الأعضاء، من أجل تعزيز المنطقة وبناء الجسور لعالم خال من الأسلحة النووية. |
| Ces pays sont très actifs pendant les réunions du Conseil de l'OPANAL, dont le Chili est membre en compagnie de la Bolivie, du Brésil, du Costa Rica et du Guatemala. | UN | إن هذه البلدان نشيطة جداً في اجتماعات مجلس وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يضم شيلي إلى جانب بوليفيا وغواتيمالا والبرازيل وكوستاريكا. |
| Le Ministère de l'énergie et des mines, en coordination avec les Ministères de la défense et des relations extérieures, a participé aux activités de commémoration du quarantième anniversaire de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL). | UN | شاركت وزارة الطاقة والمعادن، بالتنسيق مع وزارتي الدفاع والخارجية، في الأنشطة المقامة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لإنشاء وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte, de l'État plurinational de Bolivie et de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL). | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| Le travail réalisé par l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) a contribué à la réalisation des divers objectifs définis dans les traités internationaux de non-prolifération nucléaire. | UN | وساعد عمل وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تحقيق مختلف الأهداف المنصوص عليها في المعاهدات الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
| Le travail réalisé par l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) a contribué à la réalisation des divers objectifs définis dans les traités internationaux de non-prolifération nucléaire. | UN | وساعد عمل وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تحقيق مختلف الأهداف المنصوص عليها في المعاهدات الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
| CG/Res.513 : < < Renforcement de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) > > | UN | القرار CG/Res. 513: " تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " |
| L'OPANAL attend avec impatience la signature ou la ratification de protocoles additionnels aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, en Asie centrale, en Afrique et dans le Pacifique. | UN | وذكرت وكالة حظر الأسلحة النووية في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى التوقيع أو المصادقة على بروتوكولات إضافية لمعاهدات إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وأفريقيا ومنطقة المحيط الهادي. |
| Par l'Appel de Lima, les États membres de l'OPANAL ont montré la voie. | UN | وقد بينت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية السبيل إلى ذلك بإطلاقها نداء ليما. |