"perspectives et la participation" - Traduction Français en Arabe

    • الفرص والمشاركة
        
    • الفرصة والمشاركة
        
    Je passe maintenant à l'initiative proposée par l'ONU sur les perspectives et la participation. UN وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    En fait, ce n'est que lorsque les perspectives et la participation seront à la fois accrues et interdépendantes que le développement durable de notre planète pourra devenir un objectif concret. UN وفـــي الحقيقة لا يمكن للتنمية المستدامة لكوكبنا أن تصبح هدفا واقعيا إلا إذا زادت وترابطت كل الفرص والمشاركة.
    Nous attendons avec impatience son élaboration au cours des travaux que réalisera le Groupe ad hoc sur les perspectives et la participation, qui doit être créé. UN ونحـن نتطلع إلى زيادة اﻷمر تفصيلا عندما يمضي قدما عمـل الفريق المخصص لموضوع تهيئة الفرص والمشاركة.
    Je voudrais très rapidement souligner quelques faits fondamentaux mis en évidence par ces études, car ils fournissent un cadre important à la lumière duquel nous devons considérer notre appui à cette initiative sur les perspectives et la participation. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Hier, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a pris l'initiative de présenter une proposition sur les perspectives et la participation. UN ويوم أمس، استمعنا الى مبادرة بابوا غينيا الجديدة حول الفرصة والمشاركة.
    Nous pensons que cette évaluation sera utile pour identifier les difficultés auxquelles on se heurte lorsqu'on veut développer les perspectives et la participation, au niveau tant national qu'international. UN ونحن نثق أن هذا التقييم سوف يكـــون عونا في تحديد الصعاب التي تواجهها عملية توسيـــع مجال الفرص والمشاركة في داخل الدول وعلى الصعيد الدولي على السواء.
    Les perspectives et la participation susciteront certainement un partenariat efficace et une coopération équitable dans le domaine des relations économiques internationales. UN إن تهيئة الفرص والمشاركة ستؤدي بالتأكيد الــى مشاركة فعالة وتعاون منصف في مجال العلاقات الاقتصاديــة الدولية.
    Nous considérons l'initiative de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sur les perspectives et la participation dans cette lumière. UN ونحن ننظر الى مبادرة بابوا غينيا الجديدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة من هذا المنطلق.
    Vanuatu parraine le projet de résolution A/48/L.19 concernant l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. UN إن فانواتو من بين مقدمـــي مشــــروع القرار A/48/L.19 المتصل بمبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation UN ٠٥/٨٠١ - مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Rapport du Groupe des Nations Unies sur les perspectives et la participation UN تقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة
    Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation UN مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة
    Les Iles Salomon se félicitent de l'initiative du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui a présenté, dans le cadre du système des Nations Unies, le point de l'ordre du jour qui porte sur les perspectives et la participation. UN إن جزر سليمان تحيي المبادرة التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة في طرح بند جدول اﻷعمال المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة على منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les Iles Salomon se félicitent de la proposition figurant dans l'initiative lancée par la Papouasie-Nouvelle-Guinée et visant la création d'un groupe d'experts chargé d'étudier et de recommander les moyens d'accroître les perspectives et la participation des pays en développement. UN وجزر سليمان ترحب بما تضمنته مبادرة بابوا غينيا الجديدة من اقتراح تشكيل فريق خبراء لدراسة طرق زيادة تهيئة الفرص والمشاركة للبلدان النامية والتقدم بتوصيات في هذا الصدد.
    La proposition est appuyée de façon pratique par le Programme des Nations Unies pour le développement, qui a apporté son assistance dans la création d'un atelier régional sur les perspectives et la participation. UN ويلقى الاقتراح الدعم بالطرق العملية من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي، الذي يقدم المساعدة لحلقة عمل اقليمية بشأن تهيئـــة الفرص والمشاركة.
    Les intérêts de tous ceux qui sont concernés de près ou de loin par l'évolution des pays en développement seront mieux satisfaits si les perspectives et la participation sont optimisées, ou à tout le moins accrues, puis maintenues dans l'intérêt des générations futures. UN وستخدم مصالح كل فرد يشارك مــع البلــدان النامية أو فيها علــى نحو أفضل إذا توفــر أكبر قدر ممكن من الفرص والمشاركــة، أو على اﻷقل زيادة تهيئة الفرص والمشاركة واستمرارهــا لصالح اﻷجيال المقبلة.
    Le projet de résolution visant à lancer l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation répond à cette nécessité, de l'avis de ma délégation, d'une manière très appropriée. UN ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي.
    Au nom du peuple et du Gouvernement des Iles Salomon, je félicite le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir proposé cette initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. UN نيابة عـن جـزر سليمـان، حكومة وشعبا، أود أن أهنــئ حكومة بابوا غينيا الجديدة على اقتراحها مبـادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Ma délégation souhaite exprimer son ferme appui à la proposition dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui au sujet de la mise en oeuvre de l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. UN يود وفد بلادي أن يعـــرب عـن تأييده القوي للاقتراح المعروض على الجمعية العامــة اليوم لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    L'initiative de la Papouasie-Nouvelle-Guinée nous offre une occasion extrêmement propice de partager ces expériences et de parvenir à une compréhension commune des moyens d'élargir les perspectives et la participation de nos citoyens à leur propre progrès et à celui de leur pays. UN ومبادرة بابوا غينيا الجديدة توفر لنا فرصة نرحب بها أيما ترحيب لنتشاطـــر هــذه الخبرات ولنتوصل إلى فهم مشترك بشأن طرق ووسائـل توسيع نطاق تهيئة الفرص والمشاركة لمواطنينا في ترقية أنفسهم وبلدانهم.
    En Papouasie-Nouvelle-Guinée et dans la région du Pacifique Sud, les perspectives et la participation ont été entravées par l'inadaptation de mécanismes, notamment administratifs, économiques, juridiques hérités, imposés ou importés de l'étranger. UN ٤٦ - وأردف قائلا إن الفرصة والمشاركة محدودتان في بابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ من جراء النواقص في النظم اﻹدارية والاقتصادية والقانونية وغيرها من النظم، وهي نواقص إما موروثة أو مفروضة من الخارج أو مستوردة منه بشكل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus