Le représentant du Pakistan explique sa position avant le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de Cuba explique sa position avant le vote. | UN | أدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de Cuba explique sa position avant le vote. | UN | أدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت. |
Je donne la parole aux représentants qui souhaitent faire une explication de vote ou de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Swaziland, qui souhaite parler dans le cadre d'une explication de vote ou de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سوازيلند الذي يرغب في أن يعلل تصويته أو يشرح موقفه قبل التصويت. |
Le représentant de l'Égypte explique sa position avant le vote. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Les représentants de Cuba, de la Malaisie, de l'Irlande et du Pakistan expliquent leur position avant le vote. | UN | وأدلى ممثلو كوبا وماليزيا وأيرلندا وباكستان ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Les représentants de Cuba, de la Malaisie, de l'Irlande et du Pakistan expliquent leur position avant le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كوبا وماليزيا وأيرلندا وباكستان. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant le vote. | UN | الآن سأعطي الكلمة للمندوبين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Niger explique sa position avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.8/Rev.1. | UN | أدلى ممثل النيجر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.8/Rev.1. |
Également à la même séance, les représentants de l'Afrique du Sud, de la Chine et de l'Inde ont fait des déclarations pour expliquer leur position avant le vote. | UN | 28- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلو جنوب أفريقيا والصين والهند ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت. |
Je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت. |
Je donne la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة، التي تود أن تتكلم شرحا للموقف قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت. |
Nous en sommes à présent à la deuxième phase de nos travaux, à savoir les explications de position avant le vote. | UN | نحن الآن في المرحلة الثانية من عملنا، أي تعليلات الموقف قبل التصويت. |
Comme il n'y a eu aucune demande en vue de faire des déclarations d'ordre général, la parole est aux délégations qui souhaitent expliquer leur position avant le vote. | UN | لا توجد طلبات للإدلاء ببيانات عامة، والباب مفتوح الآن لتعليلات الموقف قبل التصويت. |
M. Rim Song Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer sa position avant le vote sur le projet de résolution A/57/L.5, présenté par la délégation cubaine. | UN | السيد ريم سونغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفد بلادي الكلمة ليعلل موقفه قبل التصويت على مشروع القرار A/57/L.5 المقدم من وفد كوبا. |
Je donne la parole au représentant de Cuba pour une explication de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Notre République souhaite, par le biais de notre délégation, qu'il soit pris note de sa position avant le vote. | UN | السيد تورو خيمينيس (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): تود جمهوريتنا، عن طريق وفدنا، أن تسجل موقفنا قبل التصويت. |
La parole est aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de position avant le vote. | UN | والباب مفتوح أمام من يود من الممثلين أن يأخذ الكلمة لشرح الموقف قبل البت. |