"pour la pratique" - Traduction Français en Arabe

    • للممارسة
        
    • على صعيد الممارسة
        
    • المتعلقة بالممارسة
        
    • الخاصة بالممارسة
        
    • لإقامة شعائر
        
    Il mène en toute indépendance et objectivité des activités d'audit et de conseil conformes aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويضطلع بأنشطة تأكد موضوعي مستقل وبأنشطة استشارية طبقا للمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    L'adoption d'une approche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La délégation vénézuélienne ralliera le consensus qui s'est dégagé à propos du projet de résolution par respect pour la pratique établie. UN إلا أن وفده يدعم توافق الآراء حول مشروع القرار احتراما للممارسة الاعتيادية المتبعة في اللجنة.
    Quant au Guide de la pratique, il se présenterait sous la forme de directives accompagnées de commentaires, qui seraient utiles pour la pratique des États et des organisations internationales; ces directives seraient, au besoin, accompagnées de clauses types. UN أما دليل الممارسة فإنه سوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوب بتعليقات، وسوف تكون تلك المبادئ التوجيهية ذات عون للدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
    Elle est d'une manière générale conforme aux meilleures pratiques et aux normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويتماشى النهج بصفة عامة مع أفضل الممارسات ومع المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La Division des services de contrôle interne se conforme aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN وتتقيـّد شعبة خدمات الرقابة بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    Les Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne disposent que : UN 17 - تقتضي المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات ما يلي:
    L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La délégation cubaine tient à souligner que la procédure d'examen adoptée à la Conférence ne doit pas constituer un précédent pour la pratique future. UN وقال إن وفد بلده يرغب في التأكيد على أن الإجراء المعتمد في المؤتمر فيما يتصل بعملية الاستعراض يجب ألا يشكل سابقة للممارسة في المستقبل.
    La délégation cubaine tient à souligner que la procédure d'examen adoptée à la Conférence ne doit pas constituer un précédent pour la pratique future. UN وقال إن وفد بلده يرغب في التأكيد على أن الإجراء المعتمد في المؤتمر فيما يتصل بعملية الاستعراض يجب ألا يشكل سابقة للممارسة في المستقبل.
    Il ressort de cette évaluation que le Groupe respecte globalement les Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN 372 - وتبين من التقييم أن الفريق يمتثل عموماً للمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Le rapport d'évaluation a révélé que, d'une façon générale, le Groupe de l'audit interne appliquait les Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN وأظهر التقييم أن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات يفي عموما بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويلبي انتهاج النهج القائم على المخاطر على هذا النحو متطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Au premier semestre de 2010, la Division de l'audit interne a procédé à une évaluation de la qualité afin de s'assurer que celle-ci était conforme aux normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN وفي النصف الأول من عام 2010، أجرت الشعبة استعراضا تقييميا داخليا للجودة للتأكد من أنها تتفق مع المعايير الدولية الناظمة للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية.
    En 2009, le Bureau de l'audit et des investigations s'est conformé de façon générale aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne, comme confirmé par une validation externe. UN وفي عام 2009، حقق مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات اتساقا عاما مع المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، على نحو ما أكده تصديق خارجي.
    Il tient compte des dernières modifications apportées par l'Institut des auditeurs internes aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويعكس الدليل أحدث التغييرات التي أجراها معهد مراجعي الحسابات الداخليين على المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Il tient compte des dernières modifications apportées par l'Institut des auditeurs internes aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN ويعكس الدليل أحدث التغييرات التي أجراها معهد مراجعي الحسابات الداخليين على المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Quant au Guide de la pratique, il se présenterait sous la forme de projets de directives accompagnés de commentaires, qui seraient utiles pour la pratique des États et des organisations internationales; ces directives seraient, au besoin, accompagnées de clauses types. UN أما دليل الممارسة، فإنه سوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوب بتعليقات، وسوف تكون تلك المبادئ التوجيهية ذات عون للدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
    Quant au Guide de la pratique, il se présenterait sous la forme de projets de directives accompagnés de commentaires, qui seraient utiles pour la pratique des États et des organisations internationales; ces directives seraient, au besoin, accompagnées de clauses types. UN أما دليل الممارسة، فإنه سوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوب بتعليقات، وسوف تكون تلك المبادئ التوجيهية ذات عون للدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
    Toutefois, se référant aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne, il a recommandé que la Division des services de contrôle interne intervienne plus tôt et plus directement dans le suivi des audits internes, en particulier lorsque ceux-ci ont débouché sur des observations importantes ou une conclusion défavorable. UN ومع ذلك، ووفقا للمعايير الدولية المتعلقة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، أوصت اللجنة أيضا أن تنظر الشعبة في الاضطلاع بدور أفضل توقيتا وبشكل مباشر في عمليات متابعة المراجعة الداخلية للحسابات، ولا سيما فيما يتعلق بملاحظات أو تقارير مراجعة الحسابات الهامة التي اعتبرت غير مرضية.
    7. En 2005, une autoévaluation interne de la qualité de l'audit interne du HCR par le BSCI a été effectuée, pour s'assurer que les Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne étaient respectées. UN 7- وأجري في عام 2005 تقييم ذاتي داخلي لجودة خدمات دائرة مراجعة حسابات المفوضية بغية ضمان الامتثال للمعايير الدولية الخاصة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Cette liberté est également garantie par le Code pénal dont l'article 109 punit quiconque vandalise, endommage ou profane un lieu aménagé pour la pratique d'un culte religieux ou, conscient de l'importance de son acte, se livre dans ce lieu à un acte qui porte atteinte au respect de la religion qui y est pratiquée. UN وقد ضمن قانون الجزاء هذا الحق أيضاً حيث فرض في المادة 109 منه عقوبات على كل من خرب أو أتلف أو دنس مكاناً معداً لإقامة شعائر دينية، أو أتى في داخله عملاً يخل بالاحترام الواجب لهذا الدين وكان عالماً بدلالة فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus