Cette somme ne tient pas compte des réclamations pour préjudice psychologique ou moral étant donné que le formulaire de réclamation ne prévoit pas de rubrique permettant aux requérants d’indiquer le montant correspondant. | UN | ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية. |
281. En vertu de la décision 3, un requérant est fondé à présenter une réclamation pour préjudice psychologique ou moral lorsque : | UN | ١٨٢- وينص المقرر ٣ على أنه يحق للمطالب أن يقدم مطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية في الحالة التالية: |
Cette somme ne tient pas compte des réclamations pour préjudice psychologique ou moral étant donné que le formulaire de réclamation ne prévoit pas de rubrique permettant aux requérants d’indiquer le montant correspondant. | UN | ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية. |
3. Réclamations pour préjudice psychologique | UN | ٣- المطالبات المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية ٣٧ - ٥٧ ٢٢ |
281. En vertu de la décision 3, un requérant est fondé à présenter une réclamation pour préjudice psychologique ou moral lorsque : | UN | ١٨٢- وينص المقرر ٣ على أنه يحق للمطالب أن يقدم مطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية في الحالة التالية: |
19. Le Comité a été saisi de réclamations présentées uniquement pour " préjudice psychologique ou moral " . | UN | ٩١- قُدمت الى الفريق مطالبات طالب فيها أصحابها بالتعويض عن " اﻵلام والكروب الذهنية " فقط. |
148. La décision 8 définit les indemnités et les plafonds applicables aux réclamations pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٨٤١- ويحدد المقرر ٨ التعويضات الجائز دفعها والحدود القصوى للمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية على النحو اﻵتي: |
Pour chaque cas de ce type, le secrétariat procédera à des vérifications approfondies pour s'assurer qu'aucune autre réclamation pour préjudice psychologique ou moral n'a été présentée par d'autres membres de la famille. | UN | وفي كل هذه الحالات ستقوم اﻷمانة ببحوث للتأكد من عدم تقدم أي عضو آخر في اﻷسرة بمطالبة تعويض آخر عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
282. La décision 8 précise l'indemnité à verser à ceux qui ont présenté, selon les conditions requises, des réclamations D6 pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٢٨٢- ويحدد المقرر ٨ التعويض الواجب الدفع لمن تقدم بمطالبة دال/٦ مقبولة عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
288. La page D6 du formulaire dispose également qu'une réclamation peut être présentée pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٨٨٢- وشير الصفحة دال/٦ من استمارة المطالبة " دال " إلى إمكان تقديم المطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
148. La décision 8 définit les indemnités et les plafonds applicables aux réclamations pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٨٤١ - ويحدد المقرر ٨ التعويضات الجائز دفعها والحدود القصوى للمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية على النحو اﻵتي: |
Pour chaque cas de ce type, le secrétariat procédera à des vérifications approfondies pour s'assurer qu'aucune autre réclamation pour préjudice psychologique ou moral n'a été présentée par d'autres membres de la famille. | UN | وفي كل هذه الحالات ستقوم اﻷمانة ببحوث للتأكد من عدم تقدم أي عضو آخر في اﻷسرة بمطالبة تعويض آخر عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
282. La décision 8 précise l'indemnité à verser à ceux qui ont présenté, selon les conditions requises, des réclamations D6 pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٢٨٢- ويحدد المقرر ٨ التعويض الواجب الدفع لمن تقدم بمطالبة دال/٦ مقبولة عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
288. La page D6 du formulaire dispose également qu'une réclamation peut être présentée pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٨٨٢- وشير الصفحة دال/٦ من استمارة المطالبة " دال " إلى إمكان تقديم المطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
227. Sur les 13 réclamations D3, 12 renfermaient des demandes d'indemnisation pour préjudice psychologique ou moral résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré. | UN | ٧٢٢- تضمنت ٢١ مطالبة دال/٣ من أصل ٣١ مطالبات تعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية التي نجمت عن وفاة زوج أو ولد أو أحد الوالدين. |
228. Tous les requérants qui ont présenté des réclamations D3 pour préjudice psychologique ou moral ont rempli les sections correspondantes du formulaire de réclamation " D " et présente des pièces prouvant la matérialité du décès, le lien de causalité avec l'invasion et l'occupation ainsi que l'existence d'un lien de parenté. | UN | ٨٢٢- وقد استوفى كل من مﻷ مطالبات التعويض دال/٣ عن اﻵلام والكروب الذهنية البيانات ذات الصلة في استمارات المطالبة " دال " وقدموا أدلة على واقعة الوفاة وعلى رابطة السببية بالغزو والاحتلال وصلة القرابة. |
229. Trois des réclamations D3 de la première tranche qui incluaient une demande d'indemnisation pour préjudice psychologique ou moral résultant d'un décès, renfermaient aussi une demande d'indemnisation pour préjudice psychologique ou moral résultant du fait que le requérant avait été témoin de sévices infligés intentionnellement qui avaient entraîné le décès. | UN | ٩٢٢- تضمنت ثلاث مطالبات دال/٣ في الدفعة اﻷولى بالتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الوفاة مطالبات تعويض أيضاً عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن مشاهدة وقوع أحداث متعمدة أفضت إلى الوفاة. |
11. Réclamations pour préjudice psychologique ou moral | UN | ١١- المطالبات المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية |
31. L'une des requêtes du Koweït concernait le montant de l'indemnité qu'une famille peut recevoir pour préjudice psychologique ou moral subi du fait de la capture, de la détention et du décès du détenu. | UN | 31- كان أحد المطالب التي قدمتها الكويت بشأن مبلغ التعويض الذي يمكن أن تستفيد منه أسرة فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية التي تعانيها نتيجة أسر المحتجز أو احتجازه أو وفاته. |
Le paragraphe 6 de cette même décision précise également que la Commission étudiera les réclamations pour préjudice psychologique ou moral ( " PPM " ). | UN | كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية. |
Le Conseil a précisé que cela n'affectait pas les droits existants des familles des détenus décédés et que celles-ci pouvaient présenter des réclamations pour préjudice psychologique ou moral découlant du décès de leurs proches au titre de la section A de la décision 8. | UN | وأشار المجلس إلى أن الحقوق المعترف بها لأفراد أسر المحتجزين المتوفين لن يتم المساس بها، وأن أفراد الأسر يحق لهم تقديم مطالبات تعويضا عن الألم النفسي والكرب المتصلين بموت أقربائهم بموجب الجزء ألف من المقرر 8. |
17. Six corrections proposées concernent des indemnités allouées pour préjudice psychologique ou moral dû à l'obligation de se cacher ( < < C1PPM > > ). | UN | 17- وثمة ستة تصويبات يُقترح إجراؤها في مبالغ كان قد تقرر دفعها تعويضاً عن آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الاضطرار إلى الاختباء. |