"présentant le document" - Traduction Français en Arabe

    • عرض الوثيقة
        
    • وفي ورقة
        
    • عرضت الوثيقة
        
    • قدم الوثيقة
        
    • بتقديم المستند
        
    • تقديمه الوثيقة
        
    • وقدَّم ورقة
        
    • لدى عرض ورقة
        
    • لدى عرضه للوثيقة
        
    • يقدم ملخصا لوثيقة
        
    • عند عرضه للوثيقة
        
    • في معرض تقديمه لورقة
        
    • عرضها للوثيقة
        
    46. M. Pfeffer (Belgique), Rapporteur, présentant le document IDB.39/L.1, dit que le projet de rapport est incomplet faute de temps. UN 46- السيد بفافر (بلجيكا)، المقرِّر: عرض الوثيقة IDB.39/L.1، قائلا إنَّ مشروع التقرير لم يكتمل نظرا لضيق الوقت.
    38. M. Best (Suisse), Rapporteur, présentant le document IDB.32/L.1, dit que le projet de rapport est incomplet en raison du manque de temps. La version définitive, qui rendra compte de tous les travaux de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN 38- السيد بست (سويسرا)، المقرر: عرض الوثيقة IDB.32/L.1 قائلا إن مشروع التقرير لم يكتمل بسبب ضيق الوقت المتاح، وإن التقرير في صيغته النهائية سوف يورد جميع وقائع الدورة بما في ذلك المقررات المعتمدة، وسوف يعد بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر.
    présentant le document de travail no 22, le Coordonnateur a commenté un rapport sur les activités menées depuis 2007 et fourni des renseignements actualisés sur un certain nombre de systèmes de romanisation. UN وفي ورقة العمل رقم 22، أفاد منظم الاجتماعات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2007 وقدم معلومات مستكملة عن عدد من نظم التحويل إلى اللاتينية.
    présentant le document de travail no 47 soumis par la Division arabe, un expert libanais a fait état d'un rapport sur la langue arabe décrivant les influences linguistiques extérieures sur la langue arabe et la manière dont ces langues s'étaient arabisées. UN 70 - وفي ورقة العمل رقم 47 المقدمة من شعبة البلدان العربية، عرض خبير من لبنان ورقة عن اللغة العربية بيّن فيها المؤثرات اللغوية الخارجية في اللغة العربية على مر الزمن وكيف جرى إكسابها الصبغة العربية.
    84. Mme Tangkittikhun (Thaïlande), Rapporteure, présentant le document IDB.40/L.1, dit que le projet de rapport est incomplet faute de temps. UN 84- السيدة تانكيتيكون (تايلند)، المقرِّرة: عرضت الوثيقة IDB.40/L.1، قائلة إنَّ مشروع التقرير لم يكتمل نظراً لضيق الوقت.
    13. M. TAKASU (Contrôleur), présentant le document A/51/289, dit que la soumission du Plan général du projet de budget-programme fait partie du processus budgétaire défini par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213. UN ٣١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(، قدم الوثيقة A/51/289 وقال إن عرض مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يشكل جزءا من عملية الميزنة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣.
    66. M. TCHATCHOUWO (Cameroun), présentant le document A/C.6/54/L.18, dit que l'amendement proposé reprend le paragraphe 1 de l'Article 14 de la Charte des Nations Unies. UN 66 - السيد تشاتشويو (الكاميرون): قال لدى عرض الوثيقة A/C.6/54/L.18، إن التعديل المقترح يكرر الإعراب عما ورد في الفقرة 1 من المادة 94 من ميثاق الأمم المتحدة.
    41. M. Bukheet (Soudan), Rapporteur, présentant le document IDB.37/L.1, indique que le projet de rapport est incomplet faute de temps. La version définitive, qui rendra compte de l'ensemble des délibérations, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN 41- السيد بخيت (السودان)، المقرّر: عرض الوثيقة IDB.37/L.1، وقال إن مشروع التقرير لم يكتمل نظرا لضيق الوقت وإن الصيغة النهائية التي ستعكس جميع الإجراءات، بما فيها المقرّرات التي اعتُمدت، سيجري تجميع عناصرها بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّر.
    3. M. Rahman (Bureau de la CNUCED à New York), présentant le document A/52/279, dit qu’après de longues années de stagnation, voire de déclin, le revenu par habitant des pays les moins avancés est en augmentation pour la deuxième année consécutive. UN ٣ - السيد رحمان )مكتب مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك(: عرض الوثيقة A/52/279 وقال إن نصيب الفرد من الدخل في أقل البلدان نموا أخذ في الازدياد للسنة الثانية على التوالي بعد ركود، بل تدني، دام سنوات طويلة.
    présentant le document de travail no 7, un expert de la Division du Royaume-Uni a fait état des directives toponymiques révisées pour le Royaume-Uni, y compris une liste complète de sources de données, glossaires, abréviations et définitions. UN 104 - وفي ورقة العمل رقم 7، عرض خبير من شعبة المملكة المتحدة مبادئ توجيهية منقحة للأسماء الطبغرافية في المملكة المتحدة، تشمل مجموعة شاملة من مصادر البيانات والمسارد والمختصرات والتعاريف.
    présentant le document de travail no 49, un expert de la Division arabe a fait état des stages de formation sur les noms géographiques organisés en Jordanie par le Comité national jordanien des noms géographiques. UN 44 - وفي ورقة العمل رقم 49، أفاد خبير من شعبة البلدان العربية عن الدورات التدريبية التي عقدت في الأردن بشأن الأسماء الجغرافية.
    présentant le document de travail no 72 soumis par la Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est, un expert turc a rendu compte du processus de traduction du Glossaire en turc et de la création d'une base de données. UN 72 - وفي ورقة العمل رقم 72 المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا، ذُكر أن خبيرا من تركيا تكفل بعملية ترجمة مسرد المصطلحات إلى اللغة التركية وإنشاء قاعدة بيانات.
    7. Mme Vladulescu (Roumanie), Rapporteur, présentant le document IDB.34/L.9, dit que, faute de temps, le projet de rapport de la reprise de la session est incomplet. UN 7- السيدة فلادوليسكو (رومانيا)، المقرِّرة: عرضت الوثيقة IDB.34/L.9 قائلة إن مشروع التقرير عن الدورة المستأنفة غير مكتمل، بسبب ضيق الوقت.
    38. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le document A/51/7/Add.1, dit que celui-ci se compose de deux parties, la première contenant les observations et recommandations du Comité consultatif et la seconde 10 annexes reprenant certaines des informations communiquées au Comité sur sa demande. UN ٨٣ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(، قدم الوثيقة 1.ddA/7/15/A، وقال إنها تنقسم إلى جزأين، الجزء اﻷول يتضمن ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ويتضمن الجزء الثاني ٠١ مرفقات تورد بعضا من المعلومات التي قدمت إلى اللجنة بناء على طلبها.
    Normalement, les créanciers garantis réalisent leur sûreté en présentant le document à l'émetteur et en revendiquant le bien. UN وينفّذ الدائنون المضمونون حقهم الضماني عادة بتقديم المستند إلى المُصدر ومطالبته بالممتلكات.
    39. M. ALVAREZ GOYOAGA (Uruguay), Rapporteur, présentant le document IDB.28/L.1, indique que celui-ci constitue le canevas du rapport. UN 39- السيد ألفاريس غويوغواغا (أوروغواي)، المقرر: قال في تقديمه الوثيقة IDB.28/L.1 انها تمثل اطار التقرير.
    présentant le document de travail intitulé < < Introduction > > (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2), l'intervenant dit que les pays qui ont soumis le document cherchent à obtenir un produit de consensus qui incorporerait tous les faits, opinions et propositions portés à l'attention de la Commission. UN 12 - وقدَّم ورقة العمل المعنونة " مقدمة " ، في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2، وقال إن البلدان التي قدَّمت ورقة العمل تهدف إلى تحقيق نتائج بتوافق الآراء بحيث تتضمن تلك النتائج كافة الحقائق والآراء والمقترحات التي قُدِّمت إلى اللجنة.
    100. présentant le document de travail A/AC.182/L.76/Rev.1, l'un des auteurs a souligné que le document de travail répondait à la nécessité de traiter la question des difficultés économiques en présence desquelles se trouvaient un certain nombre d'Etats qui subissaient les conséquences de l'application de sanctions imposées aux termes de résolutions du Conseil de sécurité. UN ٠٠١ - لدى عرض ورقة العمل A/AC.182/L.76/Rev.1، أكدت مقدمة المشروع أنها جاءت استجابة للحاجة إلى معالجة قضية اﻵثار الاقتصادية التي يعانيها عدد من الدول بسبب تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    présentant le document, le Directeur de la Division des programmes a expliqué que le système révisé conservait les trois critères de base mais en affinait la pondération de manière que les pays ayant un produit national brut (PNB) par habitant faible et un taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans (TMM5) élevé occupent un rang de priorité plus important. UN وأوضح مدير شعبة البرامج لدى عرضه للوثيقة أن النظام المعدل يبقي على المعايير الرئيسية الثلاثة ويحسن أوزانها الترجيحية بحيث تولى أولوية أعلى للبلدان التي يكون نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي فيها منخفضا ومعدل الوفيات لﻷطفال دون سن الخامسة مرتفعا.
    a) Production d’informations, comme celles liées à un projet sur le terrain visant à établir des centres d’information au Mexique et à Port of Spain; photographies, diagrammes muraux, affiches et autres matériaux visuels; et vidéo présentant le document de fond publié par la CEPALC sur la justice sociale (46 800 dollars); UN )أ( تكاليف اﻹنتاج اﻹعلامي، مثل تلك المتعلقة بمشروع ميداني يهدف إلى إنشاء مراكز تنسيق إعلاميـــة في المكسيك وبورت أوف سبين؛ وصور فوتوغرافية، وخرائط حائطية، وملصقات ومواد بصرية أخرى وشريط فيديو يقدم ملخصا لوثيقة فنية رائدة للجنة عن العدالة الاجتماعية )٠٠٨ ٦٤ دولار(؛
    152. présentant le document DP/1995/23, le Secrétaire exécutif du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a insisté sur la contribution du Fonds à la lutte contre la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN ١٥٢ - شدد اﻷمين التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية، عند عرضه للوثيقة DP/1995/23، على الدور الذي يضطلع به الصندوق في القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    33. présentant le document de séance EC/62/SC/CRP.4 sur la stratégie de gestion de la chaîne d'approvisionnement, le Directeur souligne les mesures globales prises concernant les structures, les procédures et les mécanismes de gestion de la chaîne d'approvisionnement du HCR, suite à une évaluation indépendante de l'Institut Fritz en 2008. UN 33- تناول المدير، في معرض تقديمه لورقة الاجتماع EC/62/SC/CRP.4 بشأن استراتيجية المفوضية لإدارة سلسلة الإمدادات، التدابير الشاملة المتخذة فيما يخص إجراءات إدارة الإمدادات وهياكلها وآلياتها بعد قيام معهد فريتز في عام 2008 بإجراء تقييم مستقل لسلسلة إمدادات المفوضية.
    En présentant le document DP/FPA/2000/CRP.4, elle a donné des détails supplémentaires sur certains des principaux points concernant les ressources qu'elle avait évoqués le jour même dans sa déclaration liminaire sur le plan de financement pluriannuel (PFPA). UN وعند عرضها للوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4، أسهبت في عرض بعض النقاط الرئيسية المتعلقة بالموارد الذي جرى في وقت سابق من اليوم أثناء بيانها الاستهلالي المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus