"provisoire de la commission préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • المؤقتة للجنة التحضيرية
        
    • المؤقت للجنة التحضيرية
        
    • المؤقَّتة للجنة التحضيرية
        
    Rapport établi par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire UN التقرير المقدم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية
    En mars 1997, le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires est entré en activité au Centre international de Vienne. UN ٢٢ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، بدأت اﻷمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عملياتها في مركز فيينا الدولي.
    Elle applaudit également l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) et la création du secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire à Vienne. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنشاء الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية في فيينا.
    Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN جيم - الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    CTBT/PC/I/2 et Corr.1 Règlement intérieur provisoire de la Commission préparatoire (Adopté le 20 novembre 1996). UN CTBT/PC/I/2 and Corr.1 النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية )اعتمد في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(
    des essais nucléaires La réponse du Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est ainsi conçue : UN 9 - جاء في رد الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما يلي:
    C'est ainsi que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, dont le siège est à La Haye, a commencé ses activités et que le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, basée à Vienne, a fait ses premiers pas. UN ولقد بدأت في العمــل منظمــة حظــر اﻷسلحـة الكيميائية ومقرها لاهاي، كما بدأت اﻷمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمعاهدة الحظــر الشـامل للتجارب النووية، ومقرها فيينا، تخطو خطواتها اﻷولى.
    L'Union européenne a contribué aux travaux du Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a fait des déclarations au cours de la Commission préparatoire et des séances du Groupe de travail. UN وساهم الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمعاهدة حظر التجارب النووية وأدلى ببيانات خلال دورتي اللجنة التحضيرية والفريق العامل.
    La Chine a pris une part active à tous les travaux du secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et se prépare à appliquer le Traité au niveau national. UN وقد قامت الصين بدور إيجابي في جميع أعمال الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي تعمل بشكل مطرد على الاستعداد لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني.
    Rapport intérimaire établi par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires destiné à la Conférence UN تقرير مرحلي أعدته الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Rapport intérimaire établi par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires destiné à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN تقرير مرحلي أعدته الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Pour sa part, la Mongolie a accueilli au début de l'année l'atelier régional du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, appuyé par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires afin d'en promouvoir les objectifs. UN ومن جانبنا، فقد استضفنا في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية بشأن المعاهدة، بدعم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لتعزيز أهداف المعاهدة.
    Elle a également continué de plaider pour l'établissement d'un budget axé sur le programme, afin que le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire reçoive l'appui politique et financier voulu pour s'acquitter de son mandat. UN كما واصلت أستراليا الضغط من أجل تخصيص ميزانية قائمة على البرامج لضمان إعطاء الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية الدعم السياسي والمالي اللازم لإنجاز ولايتها.
    En sa qualité de coprésidente du processus de l'article XIV, la France a participé à l'atelier régional organisé à Oulan-Bator par la Mongolie et le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وبتلك الصفة أيضا، شاركت فرنسا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمتها منغوليا والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أولان بتار
    Le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est bien au fait des difficultés que la Colombie rencontre sur le plan constitutionnel pour ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدرك الصعوبات الدستورية التي تواجهها كولومبيا في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'OTICE a, parallèlement, effectué un travail remarquable pour le déploiement du Système de Surveillance International. UN وقد أنجزت الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بالتوازي مع ذلك، عملاً هائلاً لنشر نظام المراقبة الدولية.
    Elle applaudit également l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) et la création du secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire à Vienne. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنشاء الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية في فيينا.
    Par exemple, le secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires dispose d'un effectif de plus de 250 personnes et l'Organisation pour l'interdiction des armes nucléaires de plus de 500 personnes. UN إذ يوجد مثلا، في الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أكثر من 250 موظفا كما يوجد في أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أكثر من 500 موظف.
    À ce jour, trois stations de surveillance ont été officiellement certifiées conformes par le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وحتى اليوم، اعتمدت رسميا الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ثلاثة من مرافق الرصد المحلية في اليابان؛
    CTBT/PC/I/15/Rev.1 Adoption du Règlement intérieur provisoire de la Commission préparatoire : Décision (Adoptée le 20 novembre 1996). UN CTBT/PC/I/15/Rev.1 اعتماد النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية: مقرر. )اتُخذ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(.
    Il peut désigner un fonctionnaire du secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour le représenter et participer à la Conférence en son nom. UN ويجوز للأمين التنفيذي أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة الفنِّية المؤقَّتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ممثِّلاً لـه للمشاركة في المؤتمر نيابة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus