Les émissions et absorptions résultant des activités de boisement, de reboisement et déboisement visées au paragraphe 3 de l'article 3 ne devraient pas être imputées à ces activités; | UN | ولا ينبغي أن تُحسب في هذه الأنشطة الانبعاثات وعمليات الإزالة الناشئة عن التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج على النحو المحدد في الفقرة 3 من المادة 3؛ |
i) Les définitions et méthodes de comptabilisation proposées en ce qui concerne les activités de boisement, reboisement et déboisement visées au paragraphe 3 de l'article 3; | UN | `1` التعاريف الحسابية والنهج المقترحة فيما يخص التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج بموجب المادة 3-3؛ |
b) Définition utilisée pour le boisement, le reboisement et le déboisement; | UN | (ب) التعريف المستخدم فيما بين التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج؛ |
2. De définir le terme < < forêt > > et les activités de < < boisement > > , < < reboisement > > et < < déboisement > > aux fins de l'application du paragraphe 3 de l'article 3. | UN | 2- تعريف " الحرج " وتعريف أنشطة " التحريج " و " إعادة التحريج " و " إزالة الأحراج " لأغراض تنفيذ المادة 3-3. |
2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام. |
a Obligation de prendre en compte les activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du paragraphe 3 de l'article 3 du Protocole de Kyoto (boisement, reboisement et déboisement). | UN | (أ) المحاسبة إلزامية فيما يخص أنشطة استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة بموجب الفقرة 3 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (التحريج وإعادة التحريج وقطع الأحراج). |
Plusieurs ministres ont cité le reboisement et la lutte contre la déforestation comme moyens d'atténuer les effets des changements climatiques. | UN | وأشار عدة وزراء إلى الإمكانيات التي تتيحها إعادة زراعة الغابات وتحاشي إزالة الغابات للتخفيف من آثار تغير المناخ. |
b) Boisement, reboisement et déboisement; | UN | (ب) التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج، |
14. Pour la deuxième période d'engagement, il est proposé une nouvelle option consistant à regrouper les activités de boisement, reboisement et déboisement visées au paragraphe 3 de l'article 3 et les activités de gestion des forêts visées au paragraphe 4 de l'article 3. | UN | الخيار 3: 14- فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية، يقترح خيار جديد تدمج بموجبه أنشطة التحريج وإعادة التحريج وإزالة الغابات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 3 مع أنشطة إدارة الغابات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 3. |
Les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits de gaz à effet de serre résultant de la gestion des forêts [, ainsi que du boisement, du reboisement et du déboisement] comptabilisables sont égales à: | UN | أما انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ والقابلة للحساب بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، والناجمة عن إدارة الأحراج [والتحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج] فتكون مساوية لما يلي: |
Les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits de gaz à effet de serre résultant de la gestion des forêts [, ainsi que du boisement, du reboisement et du déboisement] comptabilisables sont égales à: | UN | أما انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ والقابلة للحساب بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، والناجمة عن إدارة الأحراج [والتحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج] فتكون مساوية لما يلي: |
c) L'unité de surface utilisée pour déterminer les superficies de boisement, de reboisement et de déboisement à comptabiliser | UN | (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج |
c) L'unité de surface utilisée pour déterminer les superficies de boisement, de reboisement et de déboisement à comptabiliser | UN | (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج |
2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام. |
2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام. |
2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة، هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام. |
2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، الأنشطةُ المؤهلةُ هي أنشطةُ التحريج و/أو إعادة التحريج و/أو إزالة الغابات التي يتدخل فيها الإنسان مباشرة والتي تستوفي الشروط المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر سنة في فترة الالتزام. |
19. Toutes les activités [anthropiques] autres que le boisement, le reboisement et le déboisement, et les variations des quantités de gaz à effet de serre émises par les sources et absorbées par les puits dont elles s'accompagnent, sont comptabilisées au titre du paragraphe 4 de l'article 3 au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes. | UN | 19- تدرج بموجب المادة 3-4، في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة، جميع الأنشطة [التي يتسبب فيها الإنسان] وما يرتبط بها من تغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع، غير التحريج وإعادة التحريج وقطع الأحراج. |
Le reboisement et la mise en place de puits devraient être encouragés. | UN | وينبغي تشجيع زراعة الغابات وتنمية القدرة الاقتصادية للنظام الإيكولوجي. |
La tâche la plus urgente dans les trois pays touchés est de maintenir les forêts dans un état stable et, pour ce faire, d’élaborer des méthodes efficaces de reboisement et de culture, parallèlement à une stratégie de gestion à long terme visant à faire en sorte que ces ressources apportent une contribution économique, sociale et écologique maximale à la société. | UN | ويعد الحفاظ على هذه الغابات في وضع مستقر من أشد المشاكل إلحاحا في جميع هذه البلدان الثلاثة المتضررة، ولهذه الغاية يجب إيجاد تكنولوجيا فعالة ﻷغراض إعادة التشجير والزراعة فضلا عن استراتيجية إدارية طويلة اﻷجل تسمح لها بتقديم مساهمة قصوى اقتصادية واجتماعية وإيكولوجية في المجتمع. |
En outre, l'Organisation a contribué au reboisement et à l'élevage. | UN | علاوة على ذلك، ساعدت المنظمة في إعادة تشجير الغابات وتربية المواشي. |
Les bénéficiaires de ses programmes sont de plus en plus nombreux à participer à des activités de reboisement et d'agroforesterie. | UN | وتشارك نسبة متزايدة من المستفيدين من خدمات المكتب في أنشطة إعادة زرع الغابات والحراجة الزراعية. |
Le reboisement et le boisement contribuent à l'atténuation de la pauvreté dans ces zones. | UN | ويساهم غرس الأشجار وإعادة التشجير في الحد من الفقر في تلك المناطق. |