"serait moins" - Traduction Français en Arabe

    • ستكون أقل
        
    • سيكون أقل
        
    • أنهن أسوأ
        
    • يكون أقل
        
    Le fait que sa situation dans ce pays serait moins favorable que celle dont il jouit au Royaume-Uni n'est pas déterminant du point de vue de l'article 3 de la Convention. UN وأما كون ظروف المدعي ستكون أقل راحة في الجزائر من الظروف التي يتمتع بها في المملكة المتحدة فهو ليس بالأمر الحاسم من وجهة نظر المادة 3 من الاتفاقية.
    Les donateurs devraient faire preuve de générosité pour soutenir ces efforts, dans la mesure où une telle aide serait moins onéreuse que le maintien de la MINUSIL. UN وينبغي أن يدعم المانحون هذه الجهود دعما سخيا، حيث إن المساعدة ستكون أقل تكلفة من استمرار البعثة.
    Il a également été dit que le coût à supporter par les parties au litige serait moins lourd si les audiences se tenaient à huis clos. UN وقيل أيضاً إنَّ أعباء التكاليف على الطرفين المتنازعين ستكون أقل إذا جُعلت جلسات الاستماع مغلقة.
    On lui a expliqué qu'il serait moins coûteux d'utiliser pour ce faire les avions du fournisseur que ceux de l'ONU. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن استخدام طائرات المقاول سيكون أقل تكلفة من استخدام طائرات الأمم المتحدة.
    Mais je pense que ce serait moins douloureux pour l'enfant si vous laissiez mon souvenir s'estomper. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه سيكون أقل أيلاماً لأجل الطفل إذا سمحت لذاكرتي بأن تتلاشى وحسب
    Le Comité s'inquiète de la situation des femmes non juives, qui serait moins bonne que celle des femmes juives pour ce qui est des conditions de vie, de santé et d'éducation. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة النساء غير اليهوديات اللواتي يذكر أنهن أسوأ حالاً من اليهوديات من حيث الظروف المعيشية والرعاية الصحية والتعليم.
    Ce serait moins compliqué si vous cessiez de suivre un chimpanzé. Open Subtitles قد يكون أقل تعقيداً إذا توقفت .عن ملاحقة الشمبانزي
    Les délégations appuyant cette proposition ont dit qu'un processus à deux phases serait moins coûteux qu'un processus à trois phases. UN وأشارت الوفود المؤيدة لهذا الاقتراح إلى أنَّ عملية تتألف من مرحلتين ستكون أقل تكلفةً من عملية تتألف من ثلاث مراحل.
    Les offres du marché immobilier actuellement à l'étude sont acceptables et la stratégie accélérée serait moins risquée, moins onéreuse et plus rapide que le plan actuel. UN والفرص العقارية التي يجري استكشافها الآن مقبولة، كما أن الاستراتيجية الرابعة المعجلة ستكون أقل خطورة وأقل تكلفة وأكثر سرعة من الخطة الحالية.
    Ça serait moins cher que les notes d'électricité! Open Subtitles أعتقد أن مصاريف إصلاحه ستكون أقل بكثير من فواتير الكهرباء التي يستهلكها
    Ce serait moins humiliant que la vie que tu mènes maintenant. Open Subtitles ستكون أقل إذلالاَ من الحياة التي تعيشها الأن
    Je pensais que ce genre d'humour serait moins drôle à force de répétition. Open Subtitles يجب علي أن اقول اعتقدت أن سخرية المرحاض ستكون أقل اضحاكا مع التكرار
    Il coordonnerait étroitement son action avec celle des autres donateurs et l'aide serait moins axée sur les projets que par le passé. UN وستدمج المساعدة التي يقدمها البرنامج بشكل وثيق في المساعدة المقدمة من المانحين اﻵخرين كما ستكون أقل توجها نحو المشاريع عما كانت عليه في الماضي.
    Le représentant des États-Unis a déclaré qu’une telle mission nécessiterait sans doute des effectifs moins nombreux et serait moins complexe que certaines des autres solutions envisagées. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثة من هذا النوع تتطلب عددا أقل من الجنود ستكون أقل تعقيدا مما تنطوي عليه المقترحات اﻷخرى التي تجري مناقشتها.
    On peut supposer sans risquer de se tromper que le coût du financement du système serait moins élevé pendant les quelques premières années, car tous les États parties ne présenteront pas de rapport, en comparaison du coût basé sur le nombre de ratifications. UN يمكن الافتراض بكل ثقة أن تكلفة تمويل النظام ستكون أقل خلال السنوات الأولى لأن جميع الدول الأطراف لن تقدم تقاريرها، بالمقارنة مع التكلفة على أساس عدد التصديقات.
    O.K., je ne vais jamais réussir à obtenir le cordon bleu, mais je pensais que ce serait moins désastreux que de vous aider à la ferme. Open Subtitles حسناً لست طاهية بارعة إعتقدت أن هذا سيكون أقل مأساوية من المساعدة في المزرعة
    D'ailleurs, ce serait moins suspect s'il était attaqué par des vampires. Open Subtitles بجانب ، أننى أعتقد أن هجوم لمصاصى الدماء سيكون أقل ريبة على أى حال
    Ouais, je pensais que ce serait moins étrange pour nous tous si on pouvait juste faire comme si rien de tout ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles نعم كنت اظن انه سيكون أقل احراجا لجميعنا ان ادعينا ان ذلك لم يحصل
    Vu comme tu m'as traitée hier, j'ai pensé qu'un endroit public serait moins violent. Open Subtitles بعد الطريقة التي هددتني بها بآخر مرّة، ظننتُ أنّ مكاناً عاماً سيكون أقل أحتمالاً للعنف.
    Le Comité s'inquiète de la situation des femmes non juives, qui serait moins bonne que celle des femmes juives pour ce qui est des conditions de vie, de santé et d'éducation. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة النساء غير اليهوديات اللواتي يذكر أنهن أسوأ حالاً من اليهوديات من حيث الظروف المعيشية والرعاية الصحية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus