"services de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات البحث
        
    • من بحوث
        
    • لخدمات البحوث
        
    • تكاليف إيجاد
        
    • وخدمات البحث
        
    • الخدمات البحثية
        
    Recommandation 7: Accès aux services de recherche UN التوصية 7: إمكانية الوصول إلى خدمات البحث
    Lord Bach : Le Royaume-Uni assure des services de recherche et de sauvetage dans la région d'information de vol de Nicosie depuis 1960. UN اللورد باخ: وتقوم المملكة المتحدة بتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منذ عام 1960.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld Library fournit des services de recherche et d'information visant à aider les États Membres à participer aux travaux de l'ONU. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد خدمات البحث وتوفير المعلومات لدعم مشاركة الدول الأعضاء في أنشطة الأمم المتحدة.
    Nombre de pays ayant recours aux services de recherche stratégique et de conseil pour l'élaboration de politiques de l'ONUDI. UN :: عدد البلدان التي تستفيد من بحوث اليونيدو الاستراتيجية ومشورتها المتعلقة بالسياسات.
    ix) Encourager la formation de réseaux de recherche et d'éducation nationaux, qui facilitent la création de réseaux réunissant des scientifiques, améliorent le pouvoir d'achat collectif des services de recherche scientifique en ligne, notamment l'accès aux publications scientifiques périodiques, et aboutissent ainsi à la mise en commun de ressources rares; UN ' 9` التشجيع على تشكيل شبكات وطنية للبحوث والتعليم تعزز التواصل بين العلماء، وتزيد من القوة الشرائية الجماعية لخدمات البحوث العلمية الإلكترونية، بما يشمل إمكانية الوصول إلى الصحف وتفضي إلى تقاسم الموارد النادرة؛
    services de recherche, de formation et de bibliothèque UN خدمات البحث والتدريب والمكتبات
    A/68/485 - services de recherche, de formation et de diffusion des savoirs : rapport du Secrétaire général UN A/68/485 - خدمات البحث والتدريب والمكتبات: تقرير الأمين العام
    A/68/485 - services de recherche, de formation et de diffusion des savoirs : rapport du Secrétaire général UN A/68/485 - خدمات البحث والتدريب والمكتبات: تقرير الأمين العام
    Recommandation 9. Accès aux services de recherche UN التوصية 9- تيسُّر الحصول على خدمات البحث
    1. Des services de recherche d'information rapides, précis et personnalisés permettant d'obtenir des produits concis, fiables et prêts à l'emploi. UN 1 - توفير خدمات البحث عن المعلومات بسرعة وبدقة وبحسب الطلب بما يتيح منتجات موثوقة ودقيقة وصالحة للاستخدام.
    :: Services d'entreposage et de recherche de documents à l'intention des États Membres de l'Assemblée générale, des bureaux du Secrétariat et d'autres organes de l'Organisation, et services de recherche à l'intention du public UN :: تخزين السجلات واسترجاعها لفائدة الجمعية العامة والدول الأعضاء ومكاتب الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن خدمات البحث المتاحة لعامة الجمهور
    Nous soutenons aussi la mise en place d'un réseau d'alerte rapide au niveau mondial pour mieux coordonner les services de recherche et de sauvetage et mieux définir les attributions des participants nationaux aux opérations de secours internationales. UN ونحن نؤيد إنشاء شبكة عالمية للإنذار بحالات الطوارئ، يكون الغرض منها تحسين تنسيق خدمات البحث والإنقاذ على المستوى الوطني، بغية تحديد الأدوار المتخصصة للوطنيين المشاركين في عمليات الإنقاذ الدولية.
    J'ai l'honneur de porter à votre aimable attention le point de vue de la partie chypriote turque concernant la décision prise unilatéralement de modifier les dispositions régissant les services de recherche et de sauvetage (RES) à l'intérieur de la région d'information de vol (FIR) de Nicosie. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى آراء الجانب القبرصي التركي بشأن التغيير الذي أجري من طرف واحد لأحكام خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Quant aux assertions de M. Denktash qui font état d'une décision prise unilatéralement de modifier les dispositions régissant les services de recherche et de sauvetage et d'une violation des traités de 1960, elles sont également erronées. UN أما الادعاءات بشأن تغيير أحكام خدمات البحث والإنقاذ من جانب واحد وخرق معاهدات عام 1960 فهي كذلك غير صحيحة إذ لم يطرأ أي تغيير على المسؤوليات الدولية.
    La décision de transférer unilatéralement les services de recherche et de secours à la partie chypriote grecque est contraire aux dispositions des Traités de 1960 relatifs à Chypre et fait fi des règles et procédures établies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN إن القيام من جانب واحد بتحميل الجانب القبرصي اليوناني مسؤولية خدمات البحث والإنقاذ يتنافى مع أحكام معاهدات عام 1960 بشأن قبرص ويتجاهل القواعد المعمول بها في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les autorités de la RTCN disposent de moyens nécessaires pour fournir des services de recherche et de secours et d'autres services aéronautiques sur le territoire et dans l'espace aérien de Chypre-Nord. UN كما أن الجمهورية تمتلك ما يكفي من الوسائل لتوفير خدمات البحث والإنقاذ وخدمات الملاحة الجوية داخل إقليم شمال قبرص ومجاله الجوي.
    Nombre d'organisations intergouvernementales ayant recours aux services de recherche stratégique et de conseil pour l'élaboration de politiques de l'ONUDI. UN :: عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تستفيد من بحوث اليونيدو الاستراتيجية ومشورتها المتعلقة بالسياسات.
    Nombre de pays ayant recours aux services de recherche stratégique et de conseil pour l'élaboration de politiques de l'ONUDI. UN :: عدد البلدان التي تستفيد من بحوث اليونيدو الاستراتيجية ومشورتها المتعلقة بالسياسات.
    Nombre d'organisations intergouvernementales ayant recours aux services de recherche stratégique et de conseil pour l'élaboration de politiques de l'ONUDI. UN :: عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تستفيد من بحوث اليونيدو الاستراتيجية ومشورتها المتعلقة بالسياسات.
    Le Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité des produits alimentaires entretient une relation de fournisseur préférentiel avec la Fondation pour les services de recherche agricole, à laquelle sont associés des instituts de recherche comme le Centre de recherche de l'université Wageningen, l'Institut d'économie agricole et Alterra. UN ولوزارة الزراعة والطبيعة ونوعية الأغذية ما يدعي بعلاقة المورِّد المفضَّل مع المؤسسة الزراعية لخدمات البحوث التي ترتبط بها معاهد بحثية مثل جامعة ومركز أبحاث واغيننغين والمعهد الاقتصادي الزراعي ومعهد ألتيرا.
    186. En application de cette loi, le Service ESS ne peut pas facturer ses services de recherche d'un emploi et les organisations ou les employeurs agréés ne peuvent pas non plus réclamer de l'argent aux personnes qui cherchent un emploi ou à celles pour lesquelles ils en ont trouvé un. UN 186- وعملاً بهذا القانون، لا يجوز للدائرة أن تشترط دفع تكاليف إيجاد عمل، كما لا يجوز لمنظمة أو رب عمل مرخص لـه أن يشترط على الذين يبحثون عن عمل أو الذين يجدون لهم عملاً دفع تكاليف هذه الخدمة.
    L'accent sera mis sur la fourniture de références aux usagers, les services de recherche et de documentation et la liaison entre bibliothèques du système des Nations Unies et avec les bibliothèques dépositaires des Etats Membres. UN وسيجري التشديد على المراجع الموجهة الى المستعملين، وخدمات البحث والاتصال بالمكتبات في منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع لدى حكومات الدول اﻷعضاء.
    Elle mène en outre un certain nombre d'activités transversales, en particulier pour promouvoir la coopération Sud-Sud en vue du développement industriel, coordonner les activités liées à la sécurité humaine, s'occuper en priorité des groupes les plus vulnérables de la société et fournir des services de recherche et de statistique. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجال تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالأمن البشري، مع التركيز على المجموعات الأكثر ضعفا في المجتمع وتوفير الخدمات البحثية والإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus