Il tient une base de données qui permet l'enregistrement et le suivi des recommandations résultant de ses inspections. | UN | وتتعهد الوحدة بقاعدة بيانات لتسجيل وتتبع متابعة التوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش التي تقوم بها الوحدة. |
La Commission a cherché à compléter ces déclarations lors de chacune de ses inspections. | UN | وسعت اللجنة الى استكمال تلك اﻹعلانات في كل عملية من عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
La Commission a cherché à compléter ces déclarations lors de chacune de ses inspections. | UN | وسعت اللجنة الى استكمال تلك اﻹعلانات في كل عملية من عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
La France a indiqué au Comité que la Commission avait commencé ses inspections en avril 2006. | UN | وأبلغت فرنسا لجنة مناهضة التعذيب أن اللجنة بدأت عملياتها التفتيشية في شهر نيسان/أبريل 2006(70). |
a) Poursuite de l'analyse approfondie des informations détenues par la Commission qui, depuis 1991, avait accumulé une masse considérable de données provenant de ses inspections, des déclarations de l'Iraq et d'autres sources. | UN | (أ) التحليل المتعمق المستمر للبيانات الموجودة في حوزة اللجنة الخاصة. فمنذ عام 1991، تراكمت لدى اللجنة مجموعة كبيرة من البيانات المستمدة من عملياتها التفتيشية وتصريحات العراق ومصادر أخرى. |
Il s'agit là précisément de mesures de dissimulation que la Commission a rencontrées tout au long de ses inspections en Iraq. | UN | وهذه اﻷنواع من اﻹجراءات هي بعينها التي واجهتها اللجنة في أنشطة التفتيش التي قامت بها طيلة فترة عملها في العراق. |
Lors de ses inspections, le Bureau des services de contrôle interne avait noté que, dans un certain nombre de programmes, la fonction de contrôle était répartie entre plusieurs unités administratives et que les contrôles de l'exécution et les auto-évaluations laissaient à désirer. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أثناء قيامه بعمليات تفتيش البرامج أن مهمة الرقابة في عدد من البرامج موزعة فيما بين عدة وحدات وأن مهام رصد الأداء والتقييم الذاتي لا تجري كما يجب. |
Le Groupe est convaincu que ces trois problèmes seraient réglés si l'ONUCI cessait immédiatement d'annoncer ses inspections aux unités des FDS-CI et des FDS-FN 48 heures à l'avance. | UN | 29 - ويعتقد الفريق أن تحسنا سيطرأ على صعيد المشاكل الثلاث كلها إذا توقفت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الفور عن إرسال إشعار مسبق قبل 48 ساعة من عمليات التفتيش على وحدات قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة. |
Le CCI est attaché au principe de la transparence et s'engage à publier les résultats de ses inspections. | UN | تلتزم الوحدة بالشفافية وبنشر نتائج عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد دعمه التام للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تقوم بها وغير ذلك من المهام التي أناطها بها المجلس. |
29. La Commission a poursuivi ses inspections afin de vérifier l'état définitif et complet présenté par l'Iraq en juillet 1996. | UN | ٢٩ - وواصلت اللجنة عمليات التفتيش التي قامت بها للتحقق من كشف العراق الكامل والنهائي والتام المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تضطلع بها والمهام اﻷخرى التي عهد المجلس بها اليها. |
Le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تضطلع بها والمهام اﻷخـرى التـي مجلس اﻷمن الجلسة ٣٦٧٤ |
Le 18 mars 2003, la Commission a suspendu ses inspections à la suite de la décision du Secrétaire général de retirer tout le personnel des Nations Unies d'Iraq. | UN | 3 - وفي 18 آذار/مارس 2003، علقت الأنموفيك أنشطة التفتيش التي تضطلع بها في أعقاب القرار الذي اتخذه الأمين العام بسحب جميع موظفي الأمم المتحدة من العراق. |
41. En mars et avril 2010, le Groupe a multiplié ses inspections sans préavis de sites et installations militaires des FDS-CI. | UN | 41 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2010، زاد الفريق من وتيرة قيامه بعمليات تفتيش غير معلنة على المواقع والمنشآت العسكرية للقوات التابعة لقوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار. |
Au cours de ses inspections, le Groupe n’a découvert aucun élément prouvant que les numéros de série aient été manipulés dans le cas des fusils d’assaut SIG-540, des fusils MAS-49/56 ou des pistolets-mitrailleurs MAT-49 datant d’avant l’embargo. | UN | إذ لم يعثر الفريق خلال عمليات التفتيش على أي دليل على العبث بالأرقام التسلسلية للبنادق الهجومية من طراز SIG-540 أو البنادق من طراز MAS-49/56، أو الرشاشات القصيرة من طراز MAT-49، وكلها أسلحة تعود إلى الفترة السابقة للحظر. |