"six camps" - Traduction Français en Arabe

    • ستة مخيمات
        
    • ستة معسكرات
        
    • وستة مخيمات
        
    La construction de réseaux d'assainissement internes est en cours ou achevée dans six camps de Cisjordanie, de la bande de Gaza et du Liban. UN والعمل على تمديد شبكات داخلية للمجارير قد حقق تقدماً أو تمﱠ إنجازه في ستة مخيمات في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة ولبنان.
    En République arabe syrienne, le programme a fourni un appui à la création de huit espaces accueillants pour les adolescents dans six camps. UN وفي الجمهورية العربية السورية، قدم البرنامج الدعم في إنشاء ثمانية أماكن صديقة للمراهقين في ستة مخيمات.
    Quelque 80 000 déplacés sont regroupés dans six camps dans le nord du pays et ne peuvent pas retourner chez eux du fait, notamment, de la présence de mines et de l'existence de différends fonciers. UN وظل نحو 000 80 مشرد داخليا مقيمين في ستة مخيمات في شمال أوغندا، غير قادرين على العودة إلى موطنهم نظرا لوجود ألغام أرضية ومنازعات على الأراضي، ضمن عقبات أخرى.
    On estime de 150 000 à 200 000 le nombre de personnes détenues dans six camps du pays pour des délits politiques présumés. UN ويقدر عدد الأشخاص المسجونين في ستة معسكرات مابين حوالي 000 150 إلى 000 200 شخص بزعم ارتكاب جرائم سياسية.
    En outre, six camps seront fermés et un bataillon d'infanterie sera redéployé le long de la frontière orientale du Libéria avec la Côte d'Ivoire, ce qui entraînera le mouvement interne de 700 hommes et de 53 véhicules. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُغلق ستة معسكرات وسيُعاد نشر كتيبة مشاة واحدة على طول الحدود الشرقية لليبريا مع كوت ديفوار، ويُنقل في هذه العملية الداخلية 700 جندي و 53 مركبة.
    À cet égard, six camps devraient être achevés en 2009/10 et trois autres d'ici au 30 juin 2011; tous les camps seraient situés à Mogadiscio ou dans ses environs. UN وفي هذا الصدد، كان من المقرر إتمام بناء ستة معسكرات في الفترة 2009/2010، وإتمام بناء ثلاثة معسكرات إضافية بحلول 30 حزيران/يونيه 2011؛ وتقع جميع هذه المعسكرات في مقديشو أو بالقرب منها.
    En collaboration avec les autorités locales, la Commission électorale nationale a mis en place des centres d'inscription dans cinq camps de déplacés du Darfour-Nord, quatre camps du Darfour-Sud et six camps du Darfour-Ouest. UN وأنشأت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتعاون مع السلطات المحلية، مراكز للتسجيل في خمسة مخيمات للمشردين داخليا في شمال دارفور، وأربعة مخيمات في جنوب دارفور، وستة مخيمات في غرب دارفور.
    Il lui a été dit qu'environ 27 500 réfugiés afghans vivaient dans six camps disséminés dans le pays. UN وأبلغ بأن قرابة ٥٠٠ ٢٧ لاجئ أفغاني تعيش في ستة مخيمات بالبلد.
    :: 1,7 million de dollars canadiens pour des infrastructures de base et des activités éducatives pour les enfants, les jeunes et les femmes dans six camps de réfugiés en Cisjordanie; UN :: تقديم مبلغ 1.7 مليون دولار كندي من أجل البنية الأساسية والأنشطة التعليمية اللازمة للأطفال والشباب والنساء في ستة مخيمات للاجئين بالضفة الغربية.
    L’Office a organisé une formation à la création d’entreprises à l’intention de plusieurs organisations locales dans six camps et a aidé sept centres sociaux et 43 familles à élaborer des propositions et à faire des études de faisabilité concernant des activités rémunératrices. UN ونظمت اﻷونروا وأدارت التدريب فيما يتعلق ببرنامج " أقم مشروعك بنفسك " لصالح عدة منظمات شعبية في ستة مخيمات وساعدت سبعة مراكز اجتماعية و٤٣ أسرة على إعداد مقترحات ودراسات جدوى ﻷغراض أنشطة توليد الدخل.
    La Mission avait construit six camps destinés aux unités de la police spéciale avant le 30 juin 2000 et la construction de deux autres camps était en cours. UN وفرغت البعثة من تشييد ستة مخيمات لوحدات الشرطة الخاصة قبل 30 حزيران/يونيه 2000 ويجري تشييد مخيمين إضافيين.
    Celui-ci continue d'apporter une aide humanitaire à quelque 16 249 rapatriés répartis entre les six camps que compte le pays, à savoir Waterloo, Jui, Lumpa, Juebe, Bandajuma et Gerihun. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة الإنسانية لنحو 249 16 عائدا تم إيواؤهم في ستة مخيمات في البلد وهي: واتيرلو وجوي ولومبا وجويب وبانداجوما وجيريهون.
    Environ 51 000 Chakmas et membres d'autres tribus réfugiées, essentiellement des bouddhistes et des Hindous, vivent actuellement dans six camps de réfugiés à Tripura. UN وهناك ما يقرب من ٠٠٠ ١٥ لاجئ من قبائل الشكما وغيرها، غالبيتهم من البوذيين والهندوس، يجري إيواؤهم حاليا في ستة مخيمات للاجئين في ولاية تريبورا.
    six camps de personnes déplacées ont été fermés et quelque 40 000 personnes ont été réinstallées dans leurs localités d'origine, où les organismes exécutent des projets de relèvement. UN وقد أغلقت ستة مخيمات للمشردين داخليا، وأعيد توطين نحو ٠٠٠ ٤٠ شخص في مجتمعاتهم المحليــة اﻷصليـة، حيــث تنفذ الوكالات مشاريع إعادة التأهيل.
    Le camp est l'un des six camps créés dans l'est du Libéria en 2011 pour accueillir les réfugiés ivoiriens, hébergeant 7 000 des 65 000 réfugiés restants. UN والمخيم هو واحد من ستة مخيمات أنشئت في شرق ليبريا في عام 2011 لاستقبال اللاجئين الإيفواريين، ويسكن فيه 000 7 لاجئ من اللاجئين المتبقين البالغ عددهم 000 65 لاجئ.
    Construction de six camps UN تشييد ستة معسكرات
    NoFence fournit des détails sur l'emplacement exact de six camps d'internement politique supposés. UN 25- وقدمت جمعية بلا سياج تفاصيل دقيقة عن المواقع التي تضم عدداً من معسكرات الاعتقال السياسي المدَّعاة يصل إلى ستة معسكرات(55).
    Il a indiqué qu'en avril 2012 un groupe d'une quarantaine d'organisations non gouvernementales avait compilé des informations sur certains des pires cas d'exaction commis dans les camps de prisonniers de la République populaire démocratique de Corée et qu'on estimait entre 150 000 et 200 000 le nombre de personnes détenues dans six camps du pays pour des délits politiques présumés. UN وأشار إلى أنه، في نيسان/أبريل 2012، جمع تحالف يتكون من نحو 40 منظمة غير حكومية معلومات عن بعض أبشع الانتهاكات المرتكبة في معسكرات الاعتقال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأشار إلى أن التقديرات تفيد بأن حوالي 000 150 إلى 000 200 شخص سُجنوا في ستة معسكرات بسبب جرائم سياسية مزعومة.
    Durant ces opérations, le 14 juillet, les forces de la MONUC et les forces armées de la République démocratique du Congo ont détruit six camps des FDLR qui avaient été abandonnés par leurs occupants, après avoir adressé plusieurs sommations aux combattants pour qu'ils quittent les lieux. UN وخلال هاتين العمليتين، دمّرت قوات البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في 14 تموز/يوليه، ستة معسكرات خالية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بعد أن أصدرتا أولا تحذيرات للمحاربين بمغادرة المنطقة.
    Un rapport récemment publié par la Central Intelligence Agency des États-Unis indique aussi que des fonds de l'Organisation ont servi directement à financer six camps d'entraînement d'Al-Qaida en Afghanistan avant les attentats du 11 septembre. UN وأشار تقرير أصدرته مؤخرا وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية إلى أن أموالا من الهيئة كانت تدعم، بشكل مباشر، ستة معسكرات تدريب تابعة للقاعدة في أفغانستان قبيل 11أيلول/سبتمبر 2001().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus