"six organismes" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات الست
        
    • المنظمات الست
        
    • ست وكالات
        
    • ست منظمات
        
    • الكيانات الستة
        
    • المؤسسات الست
        
    • منظمات الأمم المتحدة الست
        
    • المنظّمات الست
        
    • للمؤسسات الست
        
    • وست منظمات
        
    • ست مؤسسات
        
    • ستة من وكالات
        
    • ست من وكالات
        
    Les textes issus de ces débats, dont les recommandations de l'Instance à ces six organismes et fonds, figurent en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير نتائج تلك الحوارات، بما في ذلك توصيات المنتدى إلى تلك الوكالات الست.
    Les six organismes de coopération devaient intensifier leurs activités consécutives à la Réunion de haut niveau consacrée aux PMA. UN ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS a été prié de présenter la note de synthèse au nom des six organismes. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS a été prié de présenter la note de synthèse au nom des six organismes. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    Le système des Nations Unies a réagi en lançant une opération faisant intervenir six organismes et de nombreuses ONG. UN واستجابت الأمم المتحدة بتنظيم عملية تشارك فيها ست وكالات من المنظومة ومنظمات غير حكومية عديدة.
    Des efforts considérables ont été consentis par des experts venus de plus de 40 instituts nationaux et d'au moins six organismes internationaux. UN وقد وُظّفت في هذه العملية جهود هائلة من جانب خبراء من أكثر من 40 معهدا وطنيا وما لا يقل عن ست منظمات دولية.
    Elle a rappelé que l'alignement des plans stratégiques sur l'examen quadriennal complet était le fruit d'une étroite collaboration entre les six organismes, qui continuent de participer activement aux initiatives interinstitutionnelles mondiales mises en œuvre au niveau du Siège et sur le terrain. UN وأكدت أن مواءمة الخطط الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إنما كان نتيجة للتعاون الوثيق بين الكيانات الستة التي ما زالت تشارك بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي في المقر وعلى صعيد الميدان.
    3. Note que le Groupe de travail interinstitutions créé par les six organismes coparrainants poursuit la mise au point des détails du programme; UN ٣ - يلاحظ أن التفاصيل اﻷخرى للبرنامج يقوم بوضعها حاليا الفريق العامل المشترك بين الوكالات الذي أنشأته المؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج؛
    Les six organismes de coopération devaient intensifier leurs activités consécutives à la Réunion de haut niveau consacrée aux PMA. UN ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    Les six organismes concernés ont établi des plans d'action individuels sur la base de l'évaluation des besoins. UN وقد أعدت الوكالات الست المعنية استجابات منفردة في ضوء تقييم الاحتياجات.
    Chacun de ces six organismes a établi un programme tenant compte de l’évaluation des besoins présentée par 34 des pays les moins avancés. UN وأعدت الوكالات الست المشاركة ردودا فردية في ضوء تقارير تقدير الاحتياجات التي قدمها ٣٤ بلدا من أقل البلدان نموا.
    Là où ils étaient présents, les six organismes coparrainant l'UNAIDS étaient membres des groupes thématiques et dans de nombreux pays d'autres organismes du système des Nations Unies en étaient membres. Les gouvernements étaient également représentés dans la majorité des groupes thématiques, en tant que membres à part entière ou qu'observateurs. UN وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    Là où ils étaient présents, les six organismes coparrainant l'UNAIDS étaient membres des groupes thématiques et dans de nombreux pays d'autres organismes du système des Nations Unies en étaient membres. Les gouvernements étaient également représentés dans la majorité des groupes thématiques, en tant que membres à part entière ou qu'observateurs. UN وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    L'Équipe spéciale a élaboré le Manuel de statistiques du commerce international de services2, publié conjointement en décembre 2002 par les six organismes au format électronique et gratuitement. UN وقد وضعت فرقة العمل دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات(2) الذي شاركت المنظمات الست في نشره إلكترونيا وأتاحته بالمجان في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Cette tâche est menée au quotidien, mais relève officiellement du Groupe de travail interorganisations, constitué de représentants des six organismes principaux. UN ويتم ذلك يومياً، لكن الجهة المسؤولة عنه رسمياً هي الفريق العامل المشترك بين الوكالات والذي يتألف من ممثلي ست وكالات رئيسية.
    6. Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies. UN 6 - حوار شامل مع ست وكالات وصناديق تابعة للأمم المتحدة.
    En Albanie, la CNUCED dirige les préparatifs d'un programme commun en coopération avec six organismes des Nations Unies membres du Groupe. UN وفي ألبانيا، يقود الأونكتاد عملية إعداد برنامج مشترك بالتعاون مع ست وكالات من وكالات الأمم المتحدة المنتمية إلى المجموعة.
    Le FNUAP était l'un des six organismes parrainant l'UNAIDS et le Fonds avait été pleinement associé à l'élaboration de ce programme au cours des deux années écoulées. UN وبيﱠن أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ظل يشارك على نحو كامل في عملية تطوير برنامج اليونيدز خلال العامين الماضيين، وذلك باعتباره واحدا من ست منظمات تشارك في رعايته.
    Elle a rappelé que l'alignement des plans stratégiques sur l'examen quadriennal complet était le fruit d'une étroite collaboration entre les six organismes, qui continuent de participer activement aux initiatives interinstitutionnelles mondiales mises en œuvre au niveau du Siège et sur le terrain. UN وأكدت أن مواءمة الخطط الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إنما كان نتيجة للتعاون الوثيق بين الكيانات الستة التي ما زالت تشارك بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي في المقر وعلى صعيد الميدان.
    Les points suivants ont été soulignés par les représentants des six organismes des Nations Unies : UN 6 - وشدّد ممثلو منظمات الأمم المتحدة الست على المسائل التالية:
    a) Les six organismes ont confirmé leur soutien sans réserve aux PMA et noté que la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul serait prise en compte dans les nouveaux plans stratégiques; UN (أ) أكّدت المنظّمات الست التزامها التام تجاه أقل البلدان نموا وأشارت إلى أنه سيجري دمج تنفيذ برنامج عمل إسطنبول ضمن الخطط الاستراتيجية الجديدة؛
    Le Coordonnateur résident créera un groupe thématique sur le VIH/sida, composé de représentants des six organismes coparrainants et d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيشمل هذا فريقا مواضيعيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ينشئه المنسق المقيم ويضم ممثلين للمؤسسات الست المشتركة في رعاية البرنامج وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En 2008, ce montant a pour la première fois été dépassé puisque 453 millions de dollars ont été versés par 74 États Membres, un observateur permanent et six organismes privés. UN وفي عام 2008، جرى للمرة الأولى تجاوز هذا الهدف، عندما تبرعت 74 دولة عضوا ومراقب دائم واحد، وست منظمات خاصة بمبلغ 453 مليون دولار.
    L'indépendance a été citée comme un défi/problème majeur pour l'audit interne dans six organismes des Nations Unies. UN وذُكِر أن الاستقلال يشكل تحدياً/قيداً رئيسياً أمام المراجعة الداخلية للحسابات في ست مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة.
    À sa huitième session, l'Instance permanente a tenu une concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies. UN 182 - في الجلسة الثامنة للمنتدى الدائم، أجرى المنتدى حوارات شاملة مع ستة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ست من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus