"slam" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • البطولات الاربع
        
    • دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
        
    • دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام
        
    Le SLAM ne dispose pas encore de ressources qui lui permettraient de s'acquitter des tâches transférées. UN لا تملك دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام حتى الآن التمويل اللازم لأداء المهام المنقولة إليها.
    Service de la lutte antimines (SLAM) UN دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Le SLAM s'occupe de la coordination d'ensemble. UN وتضطلع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بدور المنسق العام لهذه المبادرة.
    Du SLAM au side control de la part de Stokes. Open Subtitles البطولات الاربع الكبرى لسيطرة الجانب من جانب ستوكس
    Premièrement, il faut étendre le champ d'action du SLAM au moyen des médias électroniques et de la presse écrite. UN أولا، هناك حاجة إلى توسيع مجال برامج دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة.
    L'assistance aux victimes de mines et d'engins non explosés est transférée au SLAM et à l'OMS. UN أما مهمة تقديم المساعدة لضحايا الألغام والأعتدة غير المنفجرة فيجري نقلها إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى منظمة الصحة العالمية
    En 2013, l'UNOPS a apporté un appui aux activités du Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) et à ses partenaires dans 18 pays et territoires. UN 42 - وفي عام 2013، دعم المكتب أعمال إزالة الألغام التي تضطلع بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء في 18 بلدا وإقليما.
    Le 21 février, le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) a achevé la remise en état d'un centre de formation près de Bamako. UN ٢١ - في 21 شباط/فبراير، أتمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تجديد مرفق للتدريب بالقرب من باماكو.
    L'équipe du SLAM a procédé à des activités de validation, à des visites d'assurance qualité sur les sites opérationnels et à des activités de sensibilisation au danger des engins explosifs. UN وأجرى فريق دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عمليات تحقق، وقام بزيارات لضمان جودة الدورات التدريبية العملية وكذلك الدورات التدريبية الرامية إلى التوعية بالذخائر المتفجرة.
    Le SLAM a remis en état deux installations situées au siège de la Gendarmerie, ce qui permettra d'entreposer en toute sécurité les armes de petit calibre ainsi qu'une quantité limitée de munitions et d'explosifs. UN ولقد قامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجديد مرفقين في مقر قيادة الدرك الذي سيأوي بصورة آمنة ومؤمَّنة أسلحة من العيار الصغير وكمية محدودة من الذخائر والمتفجرات.
    Des exposés suivis d'échanges fructueux, ont été faits par le SLAM sur les Normes internationales de la lutte antimines et par la Chine sur ses normes de déminage. UN وقدمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بيانات عن المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام، كما قدمت الصين بيانات عن معاييرها لتلك الإجراءات.
    Le Canada applaudit et appuie les activités menées par le Service de la lutte antimines (SLAM) des Nations Unies dans le cadre de son important rôle de coordination et de son travail d'évaluation de la menace que représentent les mines terrestres antipersonnel dans le monde entier. UN وتشيد كندا بالأنشطة التي تضطلع بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار دورها التنسيقي وفي تقييم خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في كل أنحاء العالم، وتدعم هذه الأنشطة.
    Alors que les dons perçus par le Service de la lutte antimines (SLAM) des Nations Unies avaient totalisé 28 millions de dollars l'an passé, 67 millions de dollars ont pu être collectés cette année. UN ومقارنة بالتبرع البالغ 28 مليون دولار الذي قدمته دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام العام الماضي، تمت هذا العام تعبئة 67 مليون دولار.
    L'UNOPS a fourni des services d'appui à un projet du SLAM coordonné par le Centre de coordination pour l'action antimines de l'ONU en Afghanistan, dont les résultats obtenus en 2007 ont été considérables. UN وقد قدم المكتب خدمات الدعم لمشروع من مشاريع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام التي تنسق من خلال مركز مكافحة الألغام في أفغانستان.
    Le SLAM participe aux autres efforts engagés par les Nations Unies en faveur de la sécurité humaine. UN وتشارك دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في جهود الأمم المتحدة الأخرى التي تتوخى بناء الأمن البشري في نهاية المطاف.
    Le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) a mené des actions dans plusieurs pays à l'appui de l'exécution de la Convention. UN 45 - وقد نفذت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مبادرات في عدة بلدان دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    Dans le cadre d'un projet mené pour le compte du SLAM, des femmes du Népal ont par exemple été formées au métier de démineur. UN فعلى سبيل المثال، قـام مشروع مُنفذ نيابة عن دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتعليم النساء في نـيـبال للعمل في مجال إزالة الألغام.
    Le SLAM a poursuivi sa coopération avec l'Autorité somalienne de gestion des explosifs en vue de s'attaquer à la pollution par les explosifs dans l'ensemble du pays. UN 39 - واصلت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عملها مع السلطة الصومالية لإدارة المتفجرات من أجل التصدي للتلوث بالمتفجرات في جميع أنحاء الصومال.
    Un Sultan SLAM! Open Subtitles - ماذا؟ هذا هو احدى البطولات الاربع سلطان!
    Le SLAM a continué de fournir un appui aux fins de la gestion des explosifs à l'AMISOM et aux forces de sécurité somaliennes dans le sud et le centre du pays. UN 40- وواصلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم الدعم في مجال إدارة المتفجرات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطنية في جميع أنحاء جنوب ووسط الصومال.
    Le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) peut s'en charger en fonction des besoins. UN ويمكن لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام توفير هذه الخدمات حسب الحاجة.
    Service de la lutte antimines (SLAM) - Enquête sur l'impact des mines et déminage des routes UN دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام - دراسة استقصائية عن أثر الألغام الأرضية وتطهير الطرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus