D'autres incidents au cours desquels des pierres ont été lancées sur des véhicules israéliens se sont produits à Ramallah. | UN | ووقعت حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية في رام الله. |
Deux autres incidents de jets de pierres se sont produits à Ramallah. | UN | ووقعت حادثتان أخريان ألقيت فيهما الحجارة في رام الله. |
Plusieurs incidents de jets de pierres se sont produits à Ramallah, à Hébron et dans le secteur de Djénine. | UN | ووقعت عدة حوادث ﻹلقاء الحجارة في رام الله والخليل ومنطقة جنين. |
Un garde frontière a été légèrement blessé à la main lors d'un des incidents de jets de pierres qui se sont produits à Ramallah. | UN | وأصيب شرطي من شرطة الحدود بجروح طفيفة في يده خلال واحدة من عدة حوادث إلقاء الحجارة في رام الله. |
Deux incidents, au cours desquels des pierres ont été lancées contre des véhicules israéliens, se sont produits à Ramallah. | UN | ووقعت حادثتان انطوتا على إلقاء الحجارة على مركبات إسرائيلية في رام الله. |
Un certain nombre d'incidents marqués par des jets de pierres sur des soldats des FDI se sont produits à Ramallah. | UN | ووقع في رام الله عدد من الحوادث التي تضمنت إلقاء الحجارة على جنود الجيش. |
D'autres incidents se sont produits à Ramallah et à Djénine. | UN | وقد وقعت حوادث أخرى في رام الله وجنين. |
Plusieurs autres incidents au cours desquels des pierres avaient été jetées sur des véhicules des FDI se sont produits à Ramallah sans que des dommages ou des blessés aient été signalés (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 juin). | UN | ووقعت عدة حوادث أخرى تعرضت فيها مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي إلى الرشق بالحجارة في رام الله ولم يجر اﻹبلاغ عن حدوث أي أضرار أو اصابات. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٨ حزيران/يونيه( |
D'autres incidents de jets de pierres se sont produits à Ramallah; on ne sait pas s'il y a eu des blessés ou des dommages matériels. (Ha'aretz, 28 juillet) | UN | ووقعت حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة في رام الله. وليست هناك أي معلومات عن وقوع أي إصابات أو أضرار. )هآرتس، ٢٨ تموز/يوليه( |
76. Le 6 octobre, on a signalé des incidents isolés dans les territoires : deux incidents de jets de pierres contre des patrouilles des FDI se sont produits à Ramallah, sans faire de blessés; et des pierres ont été jetées, sans faire de blessés, sur un véhicule israélien circulant sur la route de contournement de Djénine. | UN | ٧٦ - في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، أفادت التقارير أن حوادث متفرقة وقعت في اﻷراضي، منها حادثتان قُذفت فيهما دوريات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله بالحجارة دون وقوع إصابات؛ وقُذفت مركبة إسرائيلية على طريق جنين الالتفافي بالحجارة دون أن تحدث أية إصابات. |
192. Les 10 et 11 juin 1994, des soldats ont abattu une Palestinienne qui faisait ses courses lors d'affrontements qui se sont produits à Ramallah (voir liste). | UN | ١٩٢ - في ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أطلق الجنود النار على امرأة فلسطينية كانت تتسوق في أثناء المناوشات في رام الله فأردوها قتيلة )انظر القائمة(. |
Trois incidents de jets de pierres ayant pour cible des véhicules des FDI se sont produits à Ramallah; aucun blessé n'a été signalé. (Ha'aretz, 20 février) | UN | ووقعت ثلاث حوادث في رام الله قذفت فيها مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة، ولم يبلغ عن أي إصابات. )هآرتس، ٢٠ شباط/ فبراير( |