:: Consultations trimestrielles sur les priorités stratégiques dans le domaine des droits de l'homme et la planification en appui aux composantes droits de l'homme, en particulier lors des phases de démarrage et de transition des missions | UN | :: إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية |
Consultations trimestrielles sur les priorités stratégiques dans le domaine des droits de l'homme et la planification en appui aux composantes droits de l'homme, en particuliers lors des phases de démarrage et de transition des missions | UN | إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية |
Toutefois, il exigeait du courage et de l'engagement, entre autres sur le plan financier, l'accent étant mis sur les priorités stratégiques. | UN | غير أن ذلك يتطلب شجاعة والتزاما، بما في ذلك التزام مالي، مع التركيز على الأولويات الاستراتيجية. |
Le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. | UN | وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
L'évaluateur a observé que les chances de viabilité du projet étaient très bonnes du fait de son alignement sur les priorités stratégiques de la division de la CNUCED responsable de son exécution. | UN | ولاحظ المقيّم وجود احتمال قوي بتحقيق الاستدامة بفضل تواؤم المشروع الوثيق مع الأولويات الاستراتيجية لشعبة الأونكتاد التي نفّذت المشروع. |
B. Mise à jour sur les priorités stratégiques globales | UN | باء- تحديث المعلومات المتعلقة بالأولويات الاستراتيجية العالمية |
Axer l'assistance sur les priorités stratégiques des DSRP et des OMD. | UN | 73 - تحقيق التوافق بين المساعدة والأولويات الاستراتيجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
7. La réunion de juin du Comité a également passé en revue des rapports sur les priorités stratégiques globales pour 2014-2015 ; la protection fondée sur la communauté ; et les questions de sécurité et de bien-être, y compris la sécurité des réfugiés. | UN | 7- استعرض اجتماع حزيران/يونيه تقارير عن الأولويات الاستراتيجية العالمية في الفترة 2014-2015؛ والحماية المجتمعية؛ وقضايا الأمن والرفاه، بما في ذلك أمن اللاجئين. |
La réunion avait pour objet d'engager des consultations sur les priorités stratégiques de l'Institut, les orientations de son prochain programme de recherche et les sources potentielles de financement à partir de 2015, ainsi que de renforcer le soutien des donateurs effectifs ou potentiels à la sécurité financière de l'Institut. | UN | 93 - وكان الغرض من الاجتماع إجراء مشاورات بشأن الأولويات الاستراتيجية للمعهد، وتوجهات خطته البحثية المقبلة، ومصادر التمويل المحتملة اعتبارا من عام 2015، وتعزيز الدعم المقدَّم من المانحين الفعليين أو المحتملين من أجل أمن المعهد المالي. |
Le 13 février, le Gouvernement libérien a organisé un forum des partenaires pour examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre de son programme de relèvement et de reconstruction, ainsi que pour obtenir des informations en retour sur les priorités stratégiques définies dans sa stratégie intérimaire pour la réduction de la pauvreté et examiner les modalités et les mécanismes de financement. | UN | 48 - عقدت حكومة ليبريا في 13 شباط/فبراير، منتدى لشركاء ليبريا من أجل استعراض ما أُحرز من تقدم في برنامجها للإنعاش والتعمير، وكذلك لالتماس ردود الأفعال بشأن الأولويات الاستراتيجية المبينة في استراتيجيتها المؤقتة للحد من الفقر، ومناقشة الاحتياجات التمويلية وآليات التمويل. |
Mme Matvienko (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est pour moi un réel honneur de prendre la parole en une assemblée de si haut niveau pour poursuivre le dialogue engagé à Copenhague sur les priorités stratégiques de développement social à l'aube du nouveau millénaire. | UN | السيدة ماتفينـكو (الاتحاد الروسي) (تكلمت بالروسية): إنـه لشرف عظيم لـي أن أخاطب مثل هذا المحفل الرفيع المستوى المنعقـد في فجر الألفية الجديدة لمواصلة الحوار بشأن الأولويات الاستراتيجية للتنمية الاجتماعية، الذي كان قد بـدأ في كوبنهاغـن. |
3. Décide en outre que le Programme de démarrage rapide continuera à soutenir les activités pour permettre un renforcement initial des capacités et une mise en œuvre conforme aux objectifs énoncés dans la section IV de la Stratégie politique globale et ses priorités stratégiques sauf si le Conseil exécutif fournit d'autres orientations opérationnelles sur les priorités stratégiques du Programme; | UN | 3 - يقرر كذلك أن برنامج البداية السريعة سوف يواصل دعمه للأنشطة، وذلك لأجل تيسير بناء القدرات الأولية والتنفيذ بما يتوافق مع أهدافه الواردة في الفرع رابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات وأولوياته الاستراتيجية، وذلك ما لم يتقدم المجلس التنفيذي بتوجيهات تشغيلية إضافية بشأن الأولويات الاستراتيجية للبرنامج. |
Toutefois, il exigeait du courage et de l'engagement, entre autres sur le plan financier, l'accent étant mis sur les priorités stratégiques. | UN | غير أن ذلك يتطلب شجاعة والتزاما، بما في ذلك التزام مالي، مع التركيز على الأولويات الاستراتيجية. |
Cette difficulté se manifeste par les rapports relativement peu nombreux portant spécifiquement sur le sujet, ce qui peut être attribué en partie au nombre limité de résultats qu'il est recommandé aux bureaux de pays d'obtenir pour encourager un accent sur les priorités stratégiques. | UN | وتتضح الصعوبة من الضعف النسبي للإبلاغ فيما يتعلق بنوع الجنس بصفة خاصة وهو ما يمكن عزوه من جهة إلى أن المكاتب القطرية مطلوب منها الإبلاغ عن عدد محدود من النتائج تشجيعا لها على التركيز على الأولويات الاستراتيجية. |
L'UNOPS envisage de réduire le nombre total des objectifs non financiers et des tâches qui s'y rapportent, et de concentrer davantage son action sur les priorités stratégiques. | UN | 41 - ويعتزم المكتب خفض العدد الكلي للأهداف غير المالية والمهام المتصلة بها، وزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية. |
L'UNOPS envisage de réduire le nombre total des objectifs non financiers et des tâches qui s'y rapportent, et de concentrer davantage son action sur les priorités stratégiques. | UN | 41 - ويعتزم المكتب خفض العدد الكلي للأهداف غير المالية والمهام المتصلة بها، وزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية. |
L'ONUDI, étant l'organisme chargé de promouvoir et d'accélérer le développement industriel, devrait veiller à ce que ses programmes s'alignent sur les priorités stratégiques des pays bénéficiaires. | UN | وينبغي لليونيدو، بصفتها الوكالة المسؤولة عن تعزيز التنمية الصناعية وتسريعها، أن تضمن مواءمة برامجها مع الأولويات الاستراتيجية للبلدان المستفيدة. |
Il importe au plus haut point de veiller à ce que toutes les activités de mobilisation des ressources et de sensibilisation soient conformes à l'indépendance du mandat du Haut-Commissaire et n'aille pas à son encontre, et à ce qu'elles soient alignées sur les priorités stratégiques du Haut-Commissariat figurant dans ses plans stratégiques. | UN | ومن الأهمية القصوى ضمان عدم تعارض جميع أنشطة تعبئة الموارد والاتصال مع استقلال ولاية المفوض السامي وعدم الطعن فيها وتواؤمها مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما هو وارد في خططها الاستراتيجية. |
La planification stratégique doit être alignée sur les priorités stratégiques du Haut-Commissariat, comme il a été convenu par ses membres et comme il est indiqué dans les priorités et les mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | ويتعيَّن مواءمة التخطيط الاستراتيجي مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما اتفق عليه الأعضاء وكما حددته الولايات والأولويات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Conformément aux priorités stratégiques pour 2007/08 du Département des opérations de maintien de la paix, la MONUG a pris part à l'atelier sur les priorités stratégiques en matière de VIH/sida de juillet 2007, tout spécialement organisé pour le personnel de tous les bureaux de la Mission. | UN | وامتثالا للأولويات الاستراتيجية لإدارة عمليات حفظ السلام عن الفترة 2007/2008، شاركت البعثة، في تموز/يوليه 2007، في حلقة العمل المتعلقة بالأولويات الاستراتيجية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي نُظمت خصيصا لأفراد البعثة في جميع مكاتبها الأربعة. |
En 2012, il était prévu, dans le programme de travail approuvé par la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive et avalisé par le Conseil d'administration, d'entreprendre trois évaluations institutionnelles sur les priorités stratégiques d'ONU-Femmes, qui devaient être achevées en 2013, à savoir : | UN | 16 - وفي عام 2012، كان يترتب على التزامات التقييم الواردة في برنامج العمل التي اعتمدها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي وأيدها المجلس التنفيذي إجراء ثلاثة تقييمات مؤسسية عن الأولويات الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من المقرر أن تُنجز في عام 2013. |