"te plaise" - Traduction Français en Arabe

    • أعجبك
        
    • أعجبتك
        
    • اعجبك
        
    • شئتِ
        
    • أعجبكِ
        
    • ترغب في
        
    • أحببتِ
        
    • أأعجبك
        
    • أأعجبكِ
        
    • أعجبكي
        
    • سواء أحببت
        
    Que ça te plaise ou non, tu dois tenir un mois. Open Subtitles حسناً ، أعجبك أم لا عليكم أن تذهبوا 30يوماً
    Je déménage ici de toute façon, que ça te plaise ou non. Open Subtitles سأنتقل للعيش هنا، سواء أعجبك الأمر أم لا
    Que ça te plaise ou non, elle gère la soirée et c'est super sympa. Open Subtitles أعجبك الأمر أم لا، هي من تدير ذلك الحفل الممتع لدرجة هائلة.
    Merci. Je suis contente que ça te plaise. Open Subtitles شكرا، أنا مسرورة جدا أنها أعجبتك
    Que ça te plaise ou non, on est dans le même bateau. Open Subtitles حسناً، سواء اعجبك الأمر ام لا انت معي بنفس الحفرة
    Que ça te plaise ou non, tu es consultante pour la Division. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ أنتِ الآن مستشارة مفوضة من كتيبة الشارة السوداء
    Que ça te plaise ou non, on est là-dedans ensemble. Open Subtitles أعجبكِ الأمر أو لا نحنُ في هذا الامر معاً
    Que ça te plaise ou non, je serai toujours ta mère. Open Subtitles ما إذا كنت ترغب في ذلك أم لا ن سوف أكون دائما أمك.
    Appelle ça comme tu veux, mais que ça te plaise ou non, j'ai enfin accepté que ce soit moi. Open Subtitles أو سمة ما شئت, لكن سواءً أعجبك أم لا, قبلت أخيراً أن أكون أنا ذلك الشخص.
    Parce que mon nom est là haut pour y rester peu importe que cela te plaise ou non. Open Subtitles لأنّ اسمي سيبقى معلقاً هناك، سواء أعجبك ذلك أم لا ..
    Et que cela te plaise ou non, tu as besoin de cette caserne. Open Subtitles وسواءً أعجبك هذا أم لا فأنت بحاجة إلى هذا المركز.
    Parce que, que ça te plaise ou non, je le fais pour ton bien. Open Subtitles لأنّه سواءً أعجبك ذلك أم لا فأنا أفعل ذلك لمصلحتك
    Que ça te plaise ou non, tu feras une démonstration devant tout le monde dans huit semaines. Open Subtitles لذلك، سواء أعجبك الأمر او لا، ستقدم نسخة أولية أمام العاليم بعد 8 أسابيع.
    Tu vas à ton bal de fin d'année que ça te plaise ou non. Open Subtitles سوف تذهب إلى حفل تخرجك من الثانوية سواء أعجبك الأمر أم لا
    Content que ça te plaise. Open Subtitles أنا سعيد بأنها أعجبتك فالي , أنظر لهذا
    Content que ça te plaise. Open Subtitles نعم، يسرني أنها أعجبتك
    J'irai lundi, que ça te plaise ou non ! Open Subtitles حسنا، انطرى، انا ذاهِب إلى هذه مقابلةِ يوم الإثنين، سواء اعجبك ام لا.
    Non, je dois faire ce qui est le mieux pour toi que ça te plaise où non. Open Subtitles لا يُمكنُكِ, يجب ان افعل ما هو افضل لكِ. سواء شئتِ ام ابيتِ.
    Que ça te plaise ou non, les choses ont changé, et je ne parle pas que d'ici. Open Subtitles حسناً, أعجبكِ أم لا, قد كان هناك العديد من التغيرات مؤخراً وهذا بصعوبة أكبرها
    Je comprends que ça ne te plaise pas, mais ce n'est pas à toi de décider. Open Subtitles أوه، الأصدقاء، وأحصل ان كنت لا ترغب في ذلك، ولكنها ليست حقا متروك لكم.
    Que ça te plaise ou non, tu as besoin d'un adulte qui s'occupe de toi. Open Subtitles أحببتِ هذا أم لا، فأنتِ تحتاجين إلى بالغ للعناية بكِ
    Parce que moi, ça va. Que ça te plaise ou non, tout ça te dépasse. Open Subtitles وسواء أأعجبك الأمر أم لا، فذلك أمر يفوقك
    À la minute où ce truc a démarré, tu as suivi son plan, que ça te plaise ou non. Open Subtitles في اللحظة التي بدأ ...فيها هذا الشيء تبعتِ خطّته حرفيّاً سواء أأعجبكِ ذلك أم لا
    Que ça te plaise ou non, tu ne sauras jamais ce qu'est que d'être une femme noire en Amérique. Open Subtitles أعجبكي هذا أم لا، لن تعرفي أبدا ماهو الشعور أن تصبحي امرأة زنجية في أمريكا
    Car que cela te plaise ou non, tout dépend de toi. Open Subtitles لإنك سواء أحببت الأمر أم لا فهو يعتمد عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus