| L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولارا تعويضا عن الكسب الفائت. |
| En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت. |
| Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne le manque à gagner énoncée aux paragraphes 52 à 57, le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن الكسب الفائت المبين في الفقرات من 52 إلى 57، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت. |
| Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
| 215. Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne le manque à gagner pour un projet particulier, énoncée aux paragraphes 87 à 92, le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | 215- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بالكسب الفائت في عقد معين على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 87 إلى 92 يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت. |
| Par conséquent, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité à GENCON au titre du manque à gagner. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الكسب الفائت. |
| Le Comité recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
| Tenant compte de cet ajustement, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de SAR 556 187 au titre du manque à gagner. | UN | ويوصي الفريق، آخذا هذا التعديل في الاعتبار، بدفع تعويض بمبلغ 187 556 ريالا سعوديا عن الكسب الفائت. |
| Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée à la NIOC au titre du manque à gagner lié à ses exportations de brut. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية. |
| Le Comité estime que la réclamation au titre du manque à gagner relève de la spéculation et n'est pas suffisamment étayée. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة بخسائر الكسب الفائت مطالبة حدسية وغير مدعمة. |
| En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du manque à gagner. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت. |
| L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولاراً تعويضاً عن الكسب الفائت. |
| 270. Comme pour la réclamation d'Enka au même titre, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnité à Hidrogradnja au titre du manque à gagner. | UN | ٠٧٢- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت لشركة Hidrogradnja، شأنه في ذلك شأن ما أوصى به بالنسبة لمطالبة Enka عن الكسب الفائت. |
| En conséquence, elle réclame en son nom et au nom de l'Arabie saoudite une indemnité de US$ 122 606 237,61 au titre du manque à gagner sur la vente de produits pétroliers raffinés. | UN | وبناء على ذلك تطالب الشركة بتعويض قدره 237.61 606 122 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من المنتجات النفطية الصافية بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن المملكة العربية السعودية. |
| Elle demande une indemnité au titre du manque à gagner sur la dernière phase du contrat et des frais supplémentaires supportés pour négocier le prix définitif du contrat avec le maître de l'ouvrage. | UN | وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت في المرحلة الأخيرة مـن العقد وعـن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في التفاوض بشأن السعر النهائي للعقد مع صاحب العمل. |
| 264. Le Comité a énoncé aux paragraphes 16 et 17 les conditions à remplir pour étayer une demande d'indemnité au titre du manque à gagner. | UN | 264- وقد أشار الفريق في الفقرتين 16 و17 إلى الشروط اللازمة لإثبات فوات الكسب. |
| 266. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | 266- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
| 357. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | 357- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
| 398. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | 398- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
| 448. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnisation au titre du manque à gagner. | UN | 448- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
| 117. Germot n'a fourni aucun élément pour étayer sa demande au titre du manque à gagner, mise à part la correspondance avec les autorités françaises et le Consulting Group quant à l'impossibilité d'achever les travaux prévus par le contrat. | UN | 117- ولم تقدم جيرموت أي دليل يدعم مطالباتها فيما يتعلق بالكسب الفائت بخلاف مراسلات مع السلطات الفرنسية والمجموعة الاستشارية بشأن استحالة إكمال الأعمال بموجب العقد من الباطن. |