"tu as le droit" - Traduction Français en Arabe

    • لديك الحق
        
    • لديكِ الحق
        
    • لك الحق
        
    • لديك كل الحق
        
    • هل مسموح لك
        
    • لديك الحقّ
        
    • لكِ الحق
        
    Tu as le droit d'être abattu comme tes hommes à l'aéroport. Open Subtitles لديك الحق لاطلاق النار عليهم كما رجالك في المطار.
    Tu as le droit d'être en colère, car je t'ai menti. Open Subtitles لديك الحق أن تكون غاضبًا، لأنّي كذبت عليك.
    Avant que nous rendions notre verdict, Stet, Tu as le droit de t'adresser au Conseil. Open Subtitles قبل أن نصدر حكمنا ستيت، لديك الحق في أن تخاطب اللجنة
    Et, petite fille, toi, Tu as le droit de garder le silence. Open Subtitles وأنتِ أيتها الفتاة الشابة لديكِ الحق في البقاء صامتة
    Tu as le droit de garder le silence, d'implorer pitié et d'être jugé par combat. Open Subtitles ولك الحق أن تطلب الرحمه لك الحق أن تلتمس العداله بواسطة نزال
    Tu as le droit d'être fâché. Non. Je ne suis pas fâché. Open Subtitles ـ لديك كل الحق أن تكون غاضباً ـ كلا، كلا، لستُ غاضباً، حقاً
    Tu as le droit de porter cet uniforme ? Open Subtitles هل مسموح لك أن ترتدي ذلك الزي؟
    Pour l'instant, Tu as le droit de garder le silence. Ow! Je suis désolé, Tony! Open Subtitles حاليا أنت لديك الحق فى أن تبقى صامتا أنا أسفه طونى
    Sale déchet, Tu as le droit à un tas de merde que tu mérites pas ou je vais t'arracher les dents. Open Subtitles أنت , يا كيس القاذورات لديك الحق بألا تستحق حتى حفنة من الهراء أو سوف ألكمك و أكسر أسنانك
    Comme je le disais, Tu as le droit de garder le silence. Open Subtitles ستتركه يذهب؟ كما كنت أقول، لديك الحق بالتزام الصمت
    Tu as le droit de garder le silence. Mais je ne te le conseille pas. Open Subtitles لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا
    En fait, Tu as le droit d'en vouloir à la planète entière. Open Subtitles في الواقع لديك الحق بأن تكره العالم كله الآن
    Très belle rationalisation, mais dans ce cas, Tu as le droit d'être un peu fâchée. Open Subtitles هذا تسويغ جميل لكن برأيي في هذه الحالة لديك الحق في ان تكوني غاضبة قليلاً
    Et toi, Tu as le droit de garder le silence. Open Subtitles وأنتِ لديكِ الحق في البقاء صامتة
    Tu as le droit de garder le silence. Mais tu le sais déjà, n'est-ce pas ? Open Subtitles لديكِ الحق فى التزام الصمت
    Je suis ton père. Qu'est ce qui te permet de penser que Tu as le droit de faire ça ? Open Subtitles ما الذي جعلك تخالين أن لك الحق بفعل هذا؟
    Tu as le droit d'être en colère, mais ne joue pas le rôle de la victime modèle. Open Subtitles -كفى يا سالي! لك الحق في أن تغضبي لكن لا تلعبي دور الضحية الفاضلة
    De plus, Tu as le droit de lui dire ce que tu ressens. Open Subtitles بالإضافة لديك كل الحق في إخبارها عن مشاعرك
    Tu as le droit d'être en colère, et je ne peux pas t'expliquer maintenant, mais je le ferai. Open Subtitles صدقني، لديك كل الحق في أن تغضب ولا يمكنني التحدث عن هذا الآن، ولكنني سأفعل أعدك
    Tu as le droit de manger des glaces ? Open Subtitles هل مسموح لك أن تأكل الحلوى المجمدة؟ .
    Tu as le droit de boire de la bière ? - Rien. Open Subtitles هل مسموح لك بتناول الجعة
    Tu as le droit de garder le silence. Open Subtitles لديك الحقّ بالبقاء صامت
    Tu as le droit d'oublier, de mener une vie normale comme les filles de ton âge. Open Subtitles لكِ الحق بأن تنسي وتتابعي حياتك بشكل عادي ككل الفتيات في عمرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus