"un réseau électronique" - Traduction Français en Arabe

    • شبكة إلكترونية
        
    • شبكة الكترونية
        
    • الشبكة الإلكترونية
        
    • التواصل الشبكي الإلكتروني
        
    :: Mise en place d'un réseau électronique pour le partage des pratiques optimales UN :: بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات
    La CNUCED a par ailleurs commencé de rassembler des renseignements pour étudier la possibilité de mettre en place un réseau électronique de programmes de partenariats Nord—Sud et Sud—Sud, qui pourrait être rattaché au réseau. UN ويقوم الأونكتاد أيضاً بعملية جمع المعلومات من أجل دراسة إمكانية إقامة شبكة إلكترونية لبرامج إقامة الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، يمكن ربطها بالشبكة.
    Les maires de plus d'une centaine de villes ont assisté à une conférence consacrée à ce sujet et un réseau électronique des autorités locales doit également être mis en place. UN وفي هذا السياق، نُظم مؤتمر حضره عُمد أكثر من 100 مدينة. ومن المقرر إقامة شبكة إلكترونية تربط بين تلك السلطات المحلية.
    En vue d’améliorer la coordination et de promouvoir les synergies entre ces diverses activités et afin de mieux préparer la neuvième session de la Commission, il a été décidé d’installer un réseau électronique. UN ولزيادة التنسيق وتعزيز الروابط بين هذه اﻷنشطة وتحسين اﻹعداد للدورة التاسعة للجنة، تقرر إنشاء شبكة الكترونية.
    La mise en place d'un réseau électronique devrait toujours répondre à des besoins d'information très précis et faire suite à un examen approfondi des critères à appliquer au choix des données et aux modalités d'accès. UN أن إنشاء أي شبكة الكترونية ينبغي أن يلبي احتياجات محددة لتقاسم البيانات، وينبغي أن يشمل معايير ناتجة عن تفكير ملي ﻹدراج البيانات والوصول إليها.
    Mise en place d'un réseau électronique entre municipalités de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إنشاء شبكة إلكترونية بين البلديات في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Les participants à cette réunion ont décidé de créer un réseau électronique en vue de faciliter les échanges de données d'expérience et d'idées. UN وأفاد الاجتماع أيضا كأساس لإنشاء شبكة إلكترونية لاستمرار تبادل الخبرات والأفكار.
    Mise en place d'un réseau électronique pour le partage des pratiques optimales UN بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات
    Constitution d'un réseau électronique concernant les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales s'y rapportant UN وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    En vue d’améliorer la coordination et de promouvoir les synergies entre ces diverses activités et afin de mieux préparer la neuvième session de la Commission, il a été décidé d’installer un réseau électronique. UN ولزيادة التنسيق وتعزيز الروابط بين هذه اﻷنشطة وتحسين اﻹعداد للدورة التاسعة للجنة، تقرر إنشاء شبكة إلكترونية.
    On en trouve un excellent exemple aux Philippines, où l'Autorité nationale de l'alimentation a mis en place un réseau électronique conjuguant les fonctions de bourse et d'entreposage. UN وثمة مثل ممتاز يمكن الاطلاع عليه في الفلبين، حيث أنشأت هيئة الغذاء الوطني شبكة إلكترونية تضم مهام البورصة والتخزين.
    Création d'un réseau électronique entre des municipalités de la région Amérique latine et Caraïbes. UN إنشاء شبكة إلكترونية بين البلديات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ils ont indiqué que des informations étaient déjà disponibles sur les sites Web d'organisations comme les leurs, lesquelles avaient créé un réseau électronique connu sous le nom de Consortium of Minority Resources (COMIR). UN وأشارا إلى أن المعلومات متاحة بالفعل على مواقع منظمات كمنظمتيهما على شبكة الإنترنت، وقد شكلت هذه المنظمات شبكة إلكترونية تسمى اتحاد موارد الأقليات.
    Le forum s'est employé à créer un réseau électronique regroupant les enfants, afin de donner l'occasion aux participants d'échanger des expériences avec des enfants issus d'autres pays et d'exprimer leurs opinions et avis. UN وسعى المنتدى إلى إنشاء شبكة إلكترونية للأطفال المشاركين حيث ستتيح لهم الشبكة الفرصة لتبادل الخبرات مع أطفال من دول أخرى في العالم، وبالتالي مشاركة آرائهم وأفكارهم.
    À cet égard, le bureau du représentant régional a établi un réseau électronique d'information à l'intention du personnel de la CEPALC et des équipes de pays des Nations Unies concernant des questions relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أنشأ مكتب الممثل الإقليمي شبكة إلكترونية للمعلومات الموجهة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والفريق القطري فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق الإنسان.
    Mise sur pied d'un réseau électronique et d'un système d'échange d'informations UN ثالثا - بناء شبكة الكترونية ونظام لتبادل المعلومات
    En outre, un réseau électronique pilote Internet sera créé entre les ministères des affaires étrangères des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et leurs représentations à l'étranger afin d'assurer une plus grande efficacité dans la conduite de leurs relations extérieures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقام شبكة الكترونية تستند إلى شبكة اﻹنترنت بين وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي وبعثاتها في الخارج من أجل زيادة الكفاءة في تسيير شؤون العلاقات الخارجية.
    Le forum s'est employé à créer un réseau électronique regroupant les enfants, afin de donner l'occasion aux participants d'échanger des expériences avec des enfants issus d'autres pays et d'exprimer leurs opinions et avis. UN وسعى المنتدى الى إنشاء شبكة الكترونية للأطفال المشاركين حيث ستتيح لهم الشبكة الفرصة لتبادل الخبرات مع أطفال من دول أخرى في العالم وبالتالي مشاركة آرائهم وأفكارهم.
    139. Le mécanisme d'assistance n'est rien de plus qu'un réseau électronique qui, depuis son point d'entrée, permet au demandeur de se mettre en contact avec les spécialistes les plus éminents dans le domaine dont relève la question à résoudre. UN ١٣٩ - لا يزيد مكتب المساعدة عن كونه شبكة الكترونية تسمح لشخص ما في نقطة الدخول إليها بأن يجعل السائل على اتصال بأفضل المعارف المتاحة عما يسأل عنه.
    Il a également créé un réseau électronique pour l'échange d'informations sur les réunions consacrées aux mécanismes (list—serve). UN وأنشأت أيضا شبكة الكترونية لتبادل المعلومات عن الاجتماعات المتعلقة باﻵليات )الخدمات المدرجة في القوائم(.
    Le texte se félicite de la mise en place d'un réseau électronique d'information sur les mines pour appuyer l'action de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرحب بإعداد الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام بغية دعم دور الأمم المتحدة.
    Mise en place de réseaux Constitution d'un réseau électronique UN ألف - التواصل الشبكي الإلكتروني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus