"un sacrifice" - Traduction Français en Arabe

    • تضحية
        
    • التضحية
        
    • تضحيةً
        
    • ذبيحة
        
    • أضحية
        
    • بالتضحية
        
    • ونضحي
        
    • للتضحية
        
    • التضحيه
        
    • تضحيه
        
    • تضحيّة
        
    • الأضحية
        
    • بتضحية
        
    • كأضحية
        
    Du fait de la conjoncture, appartenir à la fonction publique est plus un sacrifice qu'une sinécure au Soudan. UN فالتوظيف في الخدمة المدنية في السودان يمثل في ضوء الواقع الاقتصادي الراهن، تضحية أكثر منه مكافأة.
    Les Parques ne ressuscitent les victimes que moyennant un sacrifice. Open Subtitles من أجل استعادة حيوات الضحايا الأقدار تتطلب تضحية
    Juste pour tu saches, c'est un sacrifice gigantesque pour nous. Ouais. Open Subtitles لكي تعرفي فقط فإن هذه تضحية كبيرة من قبلنا
    En outre, l'argent ainsi versé représente pour elles un sacrifice financier plus important : elles doivent bien souvent vendre des biens ou négliger la santé ou l'éducation pour pouvoir réunir les sommes requises. UN وفضلاً عن ذلك، تمثل الرشاوى عبئاً أثقل على كاهل مَن يعيشون في فقر، وغالباً ما يعني أن عليهم بيع أصول أو التضحية بصحتهم أو تعليمهم لتلبية مثل هذه المطالب.
    Ce que le projet de résolution demande à chaque État Membre est un sacrifice qui mérite d'être consenti. UN إن التضحية التي يطلبها مشروع القرار من كل دولة عضـو تضحية جديرة.
    Il s'agit d'un sacrifice non seulement en termes de ressources matérielles, mais aussi en termes de ressources humaines, car le Ghana, tout comme ses voisins, a perdu des fils et des filles au cours de ces opérations. UN فهــي ليست تضحية بموارد مادية فحسب بل وبأرواح بشرية، حيــث فقدت غانا وجيرانها أبناءهم وبناتهم في هذه العمليات.
    Maintenant que son esprit est stable dans le médaillon, je peux le ramener, il me faut juste... un sacrifice assez important. Open Subtitles بوسعي إحياؤه، إنما أحتاج إلى تضحية ضخمة كفاية.
    Vous avez trois enfants. C'est un sacrifice et un plaisir. Open Subtitles ولديك 3 أطفال، لذا فإن هذه تضحية ومصدر سعادة.
    Ce n'est pas un sacrifice quand c'est un choix. En me couchant hier soir, Open Subtitles انا لا اعتقد انها تضحية اذا كنت مُختارها عندما كنت مستلقي على سريري الليلة الماضية
    Il y avait un rituel, un sacrifice humain, et il était brûlé vivant. Open Subtitles كان هنالك طقسٌ تضحية بشرية وكان يُحرق حياً
    Ce fut un sacrifice humain aux anciens dieux, une offrande si grande qu'elle consacra cette terre, les liant tous à elle pour l'éternité. Open Subtitles كانت تضحية دموية للآلهة القديمة تضحية قدست هذه الأرض من شدة عظمتها قيدتهم بها للأبد
    Vous savez sûrement que toute réussite demande un sacrifice. Open Subtitles بالتأكيد تعلمين انه لا يوجد عمل عظيم يمكن ان يتحقق بدون تضحية
    Vous avez toutes vos vies, des choses à faire... et rester à Rosewood doit être un sacrifice. Open Subtitles اعلم بآنكم جميعاً لديكم حياتكم الخاصة ولديكم اموراً لتفعلوها وبقاؤكم في رووزوود كان تضحية
    C'est un sacrifice noble, surtout pour un voleur. Open Subtitles هذه تضحية نبيلة منك لا سيّما بالنسبة إلى لصّ
    L'épée requiert un sacrifice... la vie de celui qui la manie. Open Subtitles ... السيف يتطلب تضحية حياة أي شخص يقوم بأستخدامه
    Je suppose que c'est un sacrifice que j'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles أعتقد أنّها التضحية التي توجّب عليّ تقديمها منذ وقت طويل
    Je suppose que c'est un sacrifice que tu dois faire quand tu n'as pas de falaise. Open Subtitles حسنا اخمن ان هذه التضحية يجب عليك فعلها عندما لا
    Je sais que pour vous, il s'agit d'une vengeance, mais pour moi, il s'agit d'un sacrifice pour le bien de tous. Open Subtitles ''.أعلمُ أنّكِ تظنّين ما تفعلينه ثأراً'' لكن أفضّلُ أن أعتبره تضحيةً''، ''.لمصلحة
    un sacrifice sans amour n'est qu'un massacre. Open Subtitles الأضحية بدون حب هي مجرد ذبيحة
    Il reste toujours du temps ... un sacrifice pour apaiser Chronos, le dieu du temps. Open Subtitles هناك المزيد من الوقت أن نعطي أضحية لكرونوس .. إله الزمن
    À propos des adeptes qui envisagent de faire un sacrifice humain ? Open Subtitles عن عبدة الشيطان يخططون بالتضحية في البشر.
    Chaque fois que nous disons non à un gâteau ou une jolie robe, nous faisons un sacrifice, nous faisons une place à Jésus dans notre cœur et nous pouvons alors sentir combien son amour remplit nos cœurs. Open Subtitles كل مرة نقول فيها لا لقطعة كيك أو فستان جميل ونضحي بها نخلق مكانا للمسيح في قلوبنا ونشعر بحبه يملأ قلوبنا
    Mais pour faire une place à Dieu dans notre cœur, nous devons faire un sacrifice. Open Subtitles لكن لكي نخلق مكانا للرب في قلوبنا للأبد نحتاج للتضحية
    "d'avoir fait un sacrifice si précieux "sur l'autel de la liberté. Open Subtitles و التضحيه الغاليه التى تم تقديمها فوق مذبح الحرّيّة
    un sacrifice qui n'aura pas valu la peine si leurs noms sont exposés. Open Subtitles أجل,تضحيه ستكون دون جدوى ان اسمائهم كشفت
    J'ai besoin d'un sacrifice sanglant. Open Subtitles أريد تضحيّة دمويّة.
    un sacrifice doit être fait. Les lois sont claires sur ça. Open Subtitles يجب أن تقدم الأضحية القوانين واضحة في هذا
    Je sais qu'en tant que parents, on a fait un sacrifice difficile pour le garder en sécurité. Open Subtitles أعلم أننا كوالدين قمنا بتضحية صعبة لإبقائه بأمان
    Les Wiccan ou autres utiliseront le sang ou un sacrifice animal pour se concentrer là où le pentacle est disposé. Open Subtitles وعلينا أن نستخدم دم حيوان كأضحية -هذه الطريقة فعالة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus