| Du fait de la conjoncture, appartenir à la fonction publique est plus un sacrifice qu'une sinécure au Soudan. | UN | فالتوظيف في الخدمة المدنية في السودان يمثل في ضوء الواقع الاقتصادي الراهن، تضحية أكثر منه مكافأة. |
| Les Parques ne ressuscitent les victimes que moyennant un sacrifice. | Open Subtitles | من أجل استعادة حيوات الضحايا الأقدار تتطلب تضحية |
| Juste pour tu saches, c'est un sacrifice gigantesque pour nous. Ouais. | Open Subtitles | لكي تعرفي فقط فإن هذه تضحية كبيرة من قبلنا |
| En outre, l'argent ainsi versé représente pour elles un sacrifice financier plus important : elles doivent bien souvent vendre des biens ou négliger la santé ou l'éducation pour pouvoir réunir les sommes requises. | UN | وفضلاً عن ذلك، تمثل الرشاوى عبئاً أثقل على كاهل مَن يعيشون في فقر، وغالباً ما يعني أن عليهم بيع أصول أو التضحية بصحتهم أو تعليمهم لتلبية مثل هذه المطالب. |
| Ce que le projet de résolution demande à chaque État Membre est un sacrifice qui mérite d'être consenti. | UN | إن التضحية التي يطلبها مشروع القرار من كل دولة عضـو تضحية جديرة. |
| Il s'agit d'un sacrifice non seulement en termes de ressources matérielles, mais aussi en termes de ressources humaines, car le Ghana, tout comme ses voisins, a perdu des fils et des filles au cours de ces opérations. | UN | فهــي ليست تضحية بموارد مادية فحسب بل وبأرواح بشرية، حيــث فقدت غانا وجيرانها أبناءهم وبناتهم في هذه العمليات. |
| Maintenant que son esprit est stable dans le médaillon, je peux le ramener, il me faut juste... un sacrifice assez important. | Open Subtitles | بوسعي إحياؤه، إنما أحتاج إلى تضحية ضخمة كفاية. |
| Vous avez trois enfants. C'est un sacrifice et un plaisir. | Open Subtitles | ولديك 3 أطفال، لذا فإن هذه تضحية ومصدر سعادة. |
| Ce n'est pas un sacrifice quand c'est un choix. En me couchant hier soir, | Open Subtitles | انا لا اعتقد انها تضحية اذا كنت مُختارها عندما كنت مستلقي على سريري الليلة الماضية |
| Il y avait un rituel, un sacrifice humain, et il était brûlé vivant. | Open Subtitles | كان هنالك طقسٌ تضحية بشرية وكان يُحرق حياً |
| Ce fut un sacrifice humain aux anciens dieux, une offrande si grande qu'elle consacra cette terre, les liant tous à elle pour l'éternité. | Open Subtitles | كانت تضحية دموية للآلهة القديمة تضحية قدست هذه الأرض من شدة عظمتها قيدتهم بها للأبد |
| Vous savez sûrement que toute réussite demande un sacrifice. | Open Subtitles | بالتأكيد تعلمين انه لا يوجد عمل عظيم يمكن ان يتحقق بدون تضحية |
| Vous avez toutes vos vies, des choses à faire... et rester à Rosewood doit être un sacrifice. | Open Subtitles | اعلم بآنكم جميعاً لديكم حياتكم الخاصة ولديكم اموراً لتفعلوها وبقاؤكم في رووزوود كان تضحية |
| C'est un sacrifice noble, surtout pour un voleur. | Open Subtitles | هذه تضحية نبيلة منك لا سيّما بالنسبة إلى لصّ |
| L'épée requiert un sacrifice... la vie de celui qui la manie. | Open Subtitles | ... السيف يتطلب تضحية حياة أي شخص يقوم بأستخدامه |
| Je suppose que c'est un sacrifice que j'aurais dû faire il y a longtemps. | Open Subtitles | أعتقد أنّها التضحية التي توجّب عليّ تقديمها منذ وقت طويل |
| Je suppose que c'est un sacrifice que tu dois faire quand tu n'as pas de falaise. | Open Subtitles | حسنا اخمن ان هذه التضحية يجب عليك فعلها عندما لا |
| Je sais que pour vous, il s'agit d'une vengeance, mais pour moi, il s'agit d'un sacrifice pour le bien de tous. | Open Subtitles | ''.أعلمُ أنّكِ تظنّين ما تفعلينه ثأراً'' لكن أفضّلُ أن أعتبره تضحيةً''، ''.لمصلحة |
| un sacrifice sans amour n'est qu'un massacre. | Open Subtitles | الأضحية بدون حب هي مجرد ذبيحة |
| Il reste toujours du temps ... un sacrifice pour apaiser Chronos, le dieu du temps. | Open Subtitles | هناك المزيد من الوقت أن نعطي أضحية لكرونوس .. إله الزمن |
| À propos des adeptes qui envisagent de faire un sacrifice humain ? | Open Subtitles | عن عبدة الشيطان يخططون بالتضحية في البشر. |
| Chaque fois que nous disons non à un gâteau ou une jolie robe, nous faisons un sacrifice, nous faisons une place à Jésus dans notre cœur et nous pouvons alors sentir combien son amour remplit nos cœurs. | Open Subtitles | كل مرة نقول فيها لا لقطعة كيك أو فستان جميل ونضحي بها نخلق مكانا للمسيح في قلوبنا ونشعر بحبه يملأ قلوبنا |
| Mais pour faire une place à Dieu dans notre cœur, nous devons faire un sacrifice. | Open Subtitles | لكن لكي نخلق مكانا للرب في قلوبنا للأبد نحتاج للتضحية |
| "d'avoir fait un sacrifice si précieux "sur l'autel de la liberté. | Open Subtitles | و التضحيه الغاليه التى تم تقديمها فوق مذبح الحرّيّة |
| un sacrifice qui n'aura pas valu la peine si leurs noms sont exposés. | Open Subtitles | أجل,تضحيه ستكون دون جدوى ان اسمائهم كشفت |
| J'ai besoin d'un sacrifice sanglant. | Open Subtitles | أريد تضحيّة دمويّة. |
| un sacrifice doit être fait. Les lois sont claires sur ça. | Open Subtitles | يجب أن تقدم الأضحية القوانين واضحة في هذا |
| Je sais qu'en tant que parents, on a fait un sacrifice difficile pour le garder en sécurité. | Open Subtitles | أعلم أننا كوالدين قمنا بتضحية صعبة لإبقائه بأمان |
| Les Wiccan ou autres utiliseront le sang ou un sacrifice animal pour se concentrer là où le pentacle est disposé. | Open Subtitles | وعلينا أن نستخدم دم حيوان كأضحية -هذه الطريقة فعالة للغاية |