| Sa maison est une énigme, mais hormis le casque, on n'a trouvé aucun signe des gamins. | Open Subtitles | هذا المنزل لغز لكن عدا خوذة الدراجة لم نعثر على أي أثر للأولاد |
| Car c'est une énigme, un code dont la solution n'existe que dans la tête d'un seul homme. | Open Subtitles | ..لأنّها لغز شفرة حلّها لا يوجد إلّا في عقل رجل واحد |
| J'ai demandé au boss ce qu'il voulait qu'on fasse, mais il a répondu avec une énigme. | Open Subtitles | إذا، ستتركنا نذهب؟ حسناً، لقد سألت الزعيم ما نفعله بكم لكنه جاوب في هيئة لغز |
| L'homme qui t'a enlevée nous force à résoudre une énigme. | Open Subtitles | الرجل الذي قام بأختطافكِ يجبرنا على القيام بحل أحجية |
| C'est une énigme, mais ce stupide cœur se précipite dans l'amour et en paye le prix. | Open Subtitles | انها أحجية صعبة ولكن القلب السخيف لايفهم أنت تكون مستعجلاً في الحب جريمة كبرى |
| Pas une énigme, juste un indice. Si tu m'as vu, moi je t'ai vue. | Open Subtitles | ليست لغزاً مجرد فكرة إذا رأيتنى فأنا رأيتك أيضاً |
| Juste parce qu'ils peuvent résoudre une énigme ne veut pas qu'ils correspondront parfaitement pour l'équipe. | Open Subtitles | ليس لأنهم يستطيعون حل اللغز لا يعني أنهم مناسبين للفريق |
| Nick est une énigme enveloppée dans des trucs des Chicago Bears. | Open Subtitles | نيك" ليس الا لغز مغلف من حماقات" مدينة شيكاغو |
| Et... sans empathie, une affaire n'est rien de plus qu'une énigme à résoudre. | Open Subtitles | و بدون العواطف القضية لا تكون أكثر من مجرد لغز يحُل |
| Nous avons tous deux été contactés par une force extérieure, et avons reçu une énigme identique. | Open Subtitles | لقد تم الأتصال بكلانا من قَبِل قوى خارجية وتم أعطاءنا لغز متطابق |
| Fermer les brèches, c'est comme résoudre une énigme d'Einstein. | Open Subtitles | إغلاق المخالفات، وهذا مثل حل لغز آينشتاين. |
| une énigme ? une énigme qui refuse mon aide. Qui refuse l'aide de tout le monde. | Open Subtitles | لغز لا يُريد مُساعدتي، أو أيّ أحد آخر من وجهة نظري. |
| Le Lexicon n'est pas seulement une énigme, c'est une malédiction, une bête en colère, dangereuse. | Open Subtitles | المعجم ليست لغز فقط أنها لعنة وحش غاضب وخطير |
| une énigme à laquelle Aegeus lui-même ne sait pas répondre. | Open Subtitles | لغز أيجيوس حتى هو لا يعرف الإجابة عنها |
| Et puis un jour, peut-être après une énigme, ou cent, | Open Subtitles | ثم فى يوماً ما ربما بعد عدة ألغاز مئة لغز |
| Une devinette dans une énigme. | Open Subtitles | أحجية ملتفة بداخل لغز |
| Encore une fois, ce système d'engrenages reste une énigme. | Open Subtitles | هنالك أحجية في ترتيب تركيب نقالات الحركة... |
| Est-ce une énigme, Saint Père ? | Open Subtitles | هل هذه أحجية أيها الأب المقدس؟ |
| C'est pas une énigme fascinante, c'est un bordel médiatique. | Open Subtitles | هذا ليس لغزاً محيراً رائعاً بل عاصفة شرسة لوسائل الإعلام |
| A vrai dire, tu étais une énigme. | Open Subtitles | لكي نكون منصفين، أنت كنت لغزاً |
| Ça devrait nous donner un merle et une énigme qui mènerait à l'emplacement final où le suspect doit rencontrer les enfants, mais ça ne marche pas. | Open Subtitles | يجب أن تعطينا الشحرور و اللغز الذي يؤدي الى الموقع الأخير . حيث |
| Ce phénomène est un mystère non seulement pour les hommes, mais aussi pour les femmes, qui sont une énigme y compris pour elles-mêmes : ce rejet vaut pour elles aussi, ce qui explique l'acceptation historique par les femmes de cette ségrégation. | UN | إن سر الأنوثة ليس فحسب لغزا لدى الرجل، بل إنه لغز أيضا لدى المرأة لأنه غامض بالنسبة لها، ومن ثم أعرضت عنه، وهو ما يفسر قبول المرأة على مدار التاريخ لذلك العزل. |
| A la place, chacun de vous a une énigme à résoudre. | Open Subtitles | بدلاُ من هذا كل واحد منكم لديه احجية لحلها |
| Lorsque vous résolvez une énigme, le monde a un sens, et tout va bien. | Open Subtitles | عندما تحل الأحجية العالم يبدو منطقيا و كل شيء يبدو صحيحا |
| Parfois la vérité est une énigme. | Open Subtitles | أحيانًا الحقيقة تكون لغزًا |