"une énigme" - Traduction Français en Arabe

    • لغز
        
    • أحجية
        
    • لغزاً
        
    • اللغز
        
    • لغزا
        
    • احجية
        
    • الأحجية
        
    • لغزًا
        
    Sa maison est une énigme, mais hormis le casque, on n'a trouvé aucun signe des gamins. Open Subtitles هذا المنزل لغز لكن عدا خوذة الدراجة لم نعثر على أي أثر للأولاد
    Car c'est une énigme, un code dont la solution n'existe que dans la tête d'un seul homme. Open Subtitles ..لأنّها لغز شفرة حلّها لا يوجد إلّا في عقل رجل واحد
    J'ai demandé au boss ce qu'il voulait qu'on fasse, mais il a répondu avec une énigme. Open Subtitles إذا، ستتركنا نذهب؟ حسناً، لقد سألت الزعيم ما نفعله بكم لكنه جاوب في هيئة لغز
    L'homme qui t'a enlevée nous force à résoudre une énigme. Open Subtitles الرجل الذي قام بأختطافكِ يجبرنا على القيام بحل أحجية
    C'est une énigme, mais ce stupide cœur se précipite dans l'amour et en paye le prix. Open Subtitles انها أحجية صعبة ولكن القلب السخيف لايفهم أنت تكون مستعجلاً في الحب جريمة كبرى
    Pas une énigme, juste un indice. Si tu m'as vu, moi je t'ai vue. Open Subtitles ليست لغزاً مجرد فكرة إذا رأيتنى فأنا رأيتك أيضاً
    Juste parce qu'ils peuvent résoudre une énigme ne veut pas qu'ils correspondront parfaitement pour l'équipe. Open Subtitles ليس لأنهم يستطيعون حل اللغز لا يعني أنهم مناسبين للفريق
    Nick est une énigme enveloppée dans des trucs des Chicago Bears. Open Subtitles نيك" ليس الا لغز مغلف من حماقات" مدينة شيكاغو
    Et... sans empathie, une affaire n'est rien de plus qu'une énigme à résoudre. Open Subtitles و بدون العواطف القضية لا تكون أكثر من مجرد لغز يحُل
    Nous avons tous deux été contactés par une force extérieure, et avons reçu une énigme identique. Open Subtitles لقد تم الأتصال بكلانا من قَبِل قوى خارجية وتم أعطاءنا لغز متطابق
    Fermer les brèches, c'est comme résoudre une énigme d'Einstein. Open Subtitles إغلاق المخالفات، وهذا مثل حل لغز آينشتاين.
    une énigme ? une énigme qui refuse mon aide. Qui refuse l'aide de tout le monde. Open Subtitles لغز لا يُريد مُساعدتي، أو أيّ أحد آخر من وجهة نظري.
    Le Lexicon n'est pas seulement une énigme, c'est une malédiction, une bête en colère, dangereuse. Open Subtitles المعجم ليست لغز فقط أنها لعنة وحش غاضب وخطير
    une énigme à laquelle Aegeus lui-même ne sait pas répondre. Open Subtitles لغز أيجيوس حتى هو لا يعرف الإجابة عنها
    Et puis un jour, peut-être après une énigme, ou cent, Open Subtitles ثم فى يوماً ما ربما بعد عدة ألغاز مئة لغز
    Une devinette dans une énigme. Open Subtitles أحجية ملتفة بداخل لغز
    Encore une fois, ce système d'engrenages reste une énigme. Open Subtitles هنالك أحجية في ترتيب تركيب نقالات الحركة...
    Est-ce une énigme, Saint Père ? Open Subtitles هل هذه أحجية أيها الأب المقدس؟
    C'est pas une énigme fascinante, c'est un bordel médiatique. Open Subtitles هذا ليس لغزاً محيراً رائعاً بل عاصفة شرسة لوسائل الإعلام
    A vrai dire, tu étais une énigme. Open Subtitles لكي نكون منصفين، أنت كنت لغزاً
    Ça devrait nous donner un merle et une énigme qui mènerait à l'emplacement final où le suspect doit rencontrer les enfants, mais ça ne marche pas. Open Subtitles يجب أن تعطينا الشحرور و اللغز الذي يؤدي الى الموقع الأخير . حيث
    Ce phénomène est un mystère non seulement pour les hommes, mais aussi pour les femmes, qui sont une énigme y compris pour elles-mêmes : ce rejet vaut pour elles aussi, ce qui explique l'acceptation historique par les femmes de cette ségrégation. UN إن سر الأنوثة ليس فحسب لغزا لدى الرجل، بل إنه لغز أيضا لدى المرأة لأنه غامض بالنسبة لها، ومن ثم أعرضت عنه، وهو ما يفسر قبول المرأة على مدار التاريخ لذلك العزل.
    A la place, chacun de vous a une énigme à résoudre. Open Subtitles بدلاُ من هذا كل واحد منكم لديه احجية لحلها
    Lorsque vous résolvez une énigme, le monde a un sens, et tout va bien. Open Subtitles عندما تحل الأحجية العالم يبدو منطقيا و كل شيء يبدو صحيحا
    Parfois la vérité est une énigme. Open Subtitles أحيانًا الحقيقة تكون لغزًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus