"une abeille" - Traduction Français en Arabe

    • نحلة
        
    • نحله
        
    • كنحلة
        
    • بنحلة
        
    Il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. Open Subtitles لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر
    J'ai l'impression de voir à travers les yeux d'une abeille. Open Subtitles الأمر كأنني أقوم بالنظر من خلال عيني نحلة
    J'essayais d'échapper à une abeille, mais ça compte. Open Subtitles حسنًا، كنت مختبئًا من نحلة ولكن ما زالت تُحسب
    Sauf si vous êtes une abeille d'Amérique du Nord. Open Subtitles إلا إذا كنتم نحلة العسل التي تعيش شمالي البلاد
    une abeille l'un d'eux a piqué, n'en resta plus que cinq, mais il n'y en pas ici. Open Subtitles نحله طنّانه، لسعه واحده ثما أصبح هناك خمسه ولا يوجد خليه هنا ولا نحل.
    Oh, donc il y a une abeille en voie de disparition qui vole par ici ? Open Subtitles إذاً يوجد هنا نحلة علي شفا الانقراض تطيرحولنا؟
    Il y a un moment, j'aurais juré avoir vu une abeille africanisée. Open Subtitles بالضبط,منذ لحظة أقسم أني رأيت نحلة أفريقية.
    Je suis surprise qu'une abeille n'est pas atterri là dedans. Open Subtitles أنا متفاجئة لأن أي نحلة لم تحط عليها
    2. C'est qu'une abeille, c'est pas vrai c'est une reine. Open Subtitles لا إنها ليست نحلة إنها ملكة لشيء من هذه الحشرات
    une abeille se posera sur les pétales. Peut-être, je serai cette abeille... Open Subtitles ومن ثم ستأتي نحلة إلى تلك البستان ولعلي أكون أنا تلك النحلة
    On dirait une abeille qui transporte son pollen. Open Subtitles سيقول أحدهم بأنها نحلة التي .حملت اللقاح
    D'abord, elle veut être une abeille, puis une hippie, maintenant, une pirate. Open Subtitles اولا هي تريد ان تكون نحلة بعد ذلك تريد ان تكون مثل المشردة الان هي تريد ان تكون قرصانا
    Si tu repères une abeille, dis-le. Open Subtitles إذا رأيتَى نحلة أَو سْمعُتِ نحلة سَتَقُولُين اليس كذلك؟
    Il faisait son travail, il voletait, industrieux comme une abeille, et il est mort là. Open Subtitles كانت تقوم بواجبها, تحلق في الانحاء مكافحة, مثل اي نحلة وهاهي تموت هنا
    L'envoyer dans un endroit précis c'est un peu comme... essayer de lancer une abeille vivante sur un chien. Open Subtitles محاولة ارساله إلي مكان معين كمحاولة ضرب كلب برمي نحلة عليه
    Il y a de cela 6 semaines, un gars rentre en courant dans ma boutique de vetements pour se débarasser d'une abeille, et aujourd'hui... me voilà mariée a lui! Open Subtitles منذُ 6 أسابيع ، يدخل رجل الي متجر الملابس خاصتي لـ يهرُب من نحلة و الان ، أنا متزوجة منه
    À moins que tu ai une abeille dans la gorge, je te conseille d'arrêter ces ronflements. Open Subtitles من الأفضل لكَ أن تكفّ عن صوت الهمهمة، إلّا إن كانتْ هناك نحلة في حلقكَ.
    Je portais un short et une abeille est entrée. Open Subtitles وكنت أرتدي سروالا قصيراً فضفاضا فدخلت نحلة فيه
    Pour parvenir au roi, il y a 3 passages à franchir, gardés par une abeille géante, une mangouste géante... et un iguane géant! Open Subtitles ‫لتتمكن من الوصول إلى الملك ‫سيكون أمامك ثلاثة ممرات ‫تحرسها نحلة عملاقة،
    Certes, des disputes éclatent lorsqu'une abeille se trompe de tunnel, mais rien de grave. Open Subtitles تشتعل النزاعات حينما تُشوّش نحلة وتدخل جُحر أحدهم. ولكن هذه هي خلافات بسيطة.
    Mec, ce n'est pas une danse de la pluie, c'est un gros gamin avec une abeille dans son pantalon. Open Subtitles يا صديق هذه ليست رقصة المطر ... هذا ولد سمين في بنطاله داخل بنطاله نحله
    "Tu veux venir chez moi et m'écouter jouer d'un instrument qui fait le bruit d'une abeille suicidaire ?" Open Subtitles أتردن ان تأتين الى منزلي و تستمعن لي و انا أعزف على ألة تبدو كنحلة إنتحارية؟
    quand j'ai marché sur une méduse, me suis fait piqué par une abeille. Open Subtitles عندما وقفت علي قنديل البحر ولسعت بنحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus