| Le cas échéant, donnez toute information concernant la fourniture d'une formation militaire ou de matériel militaire à la Somalie depuis 2002. | UN | قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002. |
| L'objectif déclaré est de contribuer au renforcement des Forces somaliennes de sécurité en leur dispensant une formation militaire initiale au niveau des sections. | UN | والهدف المعلن منها هو الإسهام في تعزيز قوات الأمن الصومالية من خلال توفير التدريب العسكري الأولي، وصولاً إلى مستوى الفصيلة. |
| Il intègre l'armée américaine où il reçoit une formation militaire. | UN | التحق بجيش الولايات المتحدة حيث تلقى تدريبا عسكريا. |
| une formation militaire de deux semaines lui a été donnée en matière de maniement d'armes portatives et de tactique. | UN | وتلقى لمدة أسبوعين تدريبا عسكريا على استعمال اﻷسلحة المنقولة والتعبئة. |
| Bon nombre d'entre eux se seraient vu promettre une formation militaire s'ils restaient au service de la LRA. | UN | وقد وُعد كثيرون منهم بتلقي تدريب عسكري إذا قبلوا بالبقاء مع جيش الرب للمقاومة حسبما زعم. |
| Deux garçons ont indiqué qu'ils avaient été enlevés en Afghanistan en 2009 et transportés au Pakistan où ils auraient reçu une formation militaire. | UN | وأبلغ ولدان بأنهما اختُطِفا من أفغانستان في عام 2009 واقتيدا إلى باكستان حيث خضعا إلى تدريبات عسكرية حسب أقوالهما. |
| Il aura en effet bénéficié d'une formation militaire que l'on sera tenté d'utiliser dans une situation de conflit armé. | UN | فسيكون قد اكتسب تدريباً عسكرياً يغري القوى التي جندته بإشراكه في نزاع مسلح. |
| Plusieurs donateurs ont commencé à offrir une formation militaire initiale en coordination avec le Comité mixte de sécurité. | UN | وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة. |
| Le Directeur général de Saracen assure également une formation militaire aux membres de ce groupe et leur fournit des armes. | UN | كما يقدم مدير سراسين الإداري التدريب العسكري والأسلحة لأفراد هذه الجماعة. |
| Chaque camp propose une formation militaire particulière. | UN | ويوفر كل معسكر نوعا خاصا من التدريب العسكري. |
| Le Pakistan fournit également une formation militaire à des officiers qui viennent d'un certain nombre de pays africains. | UN | وتقدم باكستان أيضا التدريب العسكري لضباط عدد من البلدان الأفريقية. |
| Cependant, dans certains camps, le bruit a persisté que des éléments de l'armée de l'ancien gouvernement suivaient une formation militaire. | UN | ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة. |
| 231. La Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement une allégation concernant 129 jeunes gens non identifiés qui auraient été enrôlés de force pour suivre une formation militaire. | UN | 231- كما أرسلت المقررة الخاصة رسالة الى الحكومة بالنيابة عن 19 شخصا غير محددي الهوية يُدَّعى أنهم جُنِّدوا بالإكراه لأداء التدريب العسكري. |
| On a dit aux parents venus chercher leurs enfants de revenir trois ou quatre mois plus tard, car leurs enfants suivaient une formation militaire. | UN | وطُلب من الآباء الذين ذهبوا للبحث عن أطفالهم العودة بعد ثلاثة أو أربعة أشهر، حيث أن الأطفال كانوا يتلقون تدريبا عسكريا. |
| Bien qu'elles aient été recrutées comme agents de sécurité, ces personnes auraient reçu une formation militaire assurée par des sociétés privées aux États-Unis, en Jordanie ou en Iraq et ont, en fin de compte, rempli des fonctions militaires. | UN | وعلى الرغم من التعاقد مع المجندين للعمل كحراس للأمن، فإنه من المزعوم أنهم يتلقون تدريبا عسكريا من شركات خاصة في الولايات المتحدة أو الأردن أو العراق ويقومون في آخر المطاف بمهام عسكرية. |
| D'Aubuisson a reçu une formation militaire à Taïwan. . | UN | تلقى دوبويسون تدريبا عسكريا في تايوان. |
| Il a aussi réaffirmé la volonté du Gouvernement en place de fournir une formation militaire à 140 éléments du prétendu Congrès national iraquien et de les doter du matériel militaire nécessaire pour entreprendre des opérations militaires destinées à ébranler la sécurité de l'Iraq et à le déstabiliser. | UN | وأكد وعد الإدارة الحالية بتدريب 140 عنصرا من عناصر ما يسمى بالمؤتمر الوطني العراقي تدريبا عسكريا وتجهيزهم بالمواد العسكرية للقيام بعمليات لزعزعة أمن واستقرار العراق. |
| Certains ont été emmenés à Abidjan pour y recevoir rapidement une formation militaire dans des centres prévus à cet effet. | UN | وتم جلب بعضهم إلى أبيدجان لتلقي تدريب عسكري سريع في مراكز معينة. |
| L'école est mobilisée en vue d'assurer la prévalence de la religion, au besoin en dispensant une formation militaire ou paramilitaire. | UN | وتبعأ المدرسة من أجل ضمان تفوق الدين، وعند اللزوم بإعطاء تدريب عسكري أو شبه عسكري. |
| Les autorités marocaines ont notamment fait parvenir au Groupe une liste de 121 personnes, toutes membres des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire, ayant suivi une formation militaire dans différents centres de l'Armée royale marocaine depuis 2002. | UN | وقدمت السلطات المغربية بوجه خاص إلى الفريق قائمة تضم 121 اسما، جميعهم أعضاء في قوات الدفاع الوطني لكوت ديفوار، ممن تلقوا منذ عام 2002 تدريبات عسكرية في مختلف مراكز الجيش الملكي المغربي. |
| Selon l'acte d'accusation, les intéressés avaient suivi une formation militaire en Albanie pour monter ensuite une organisation terroriste active au Kosovo en vue de porter atteinte à l'ordre constitutionnel et à la sûreté de l'Etat et de créer un Etat séparé devant être rattaché à l'Albanie. | UN | ووفقاً للائحة الاتهام، فإن المتهمين قد تلقوا تدريباً عسكرياً في ألبانيا ثم شكلوا منظمة إرهابية نشطة في كوسوفو بهدف تعريض نظام الدولة الدستوري وأمنها للخطر وإنشاء دولة مستقلة يراد ضمها إلى ألبانيا. |
| La plupart des personnes avec lesquelles il s'est entretenu se sont plaintes que les membres de l'APLS s'étaient livrés à des pillages, qu'ils forçaient les femmes à leur faire la cuisine et qu'ils emmenaient régulièrement les hommes pour leur donner une formation militaire. | UN | وكان معظم اﻷفراد الذين تكلموا مع المقرر الخاص يشكون من أعمال النهب التي يقوم بها أفراد جيش تحرير شعب السودان، وإرغام النساء على الطهي لهم، وأخذ الرجال بصورة منتظمة للتدريب العسكري. |
| En outre, selon des rumeurs persistantes, l'UNITA continuerait d'assurer une formation militaire et d'organiser des opérations de ravitaillement de ses forces. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استمر ورود تقارير تفيد بأن يونيتا تواصل القيام بالتدريب العسكري والتزود بالذخيرة. |
| Vu la précision des tirs, quelqu'un avec une formation militaire. | Open Subtitles | من هو ؟ تعرفون، بالاخذ فى الاعتبار دقة القتل ربما يكون شخص ما ذا خلفية عسكرية |
| Les allégations adressées au Gouvernement soudanais portaient sur l'assassinat présumé de 129 jeunes gens qui avaient été apparemment enrôlés de force pour suivre une formation militaire. | UN | وكانت الادعاءات الواردة في البلاغ الذي أرسل الى السودان تتعلق بقتل 129 شابا يبدو أنه تم تجنيدهم بالإكراه للخضوع لتدريب عسكري. |