| Au moins je ne suis pas celui qui a une peur irrationnelle des zombies. | Open Subtitles | على الأقل أنا لست واحدة مع خوف غير عقلاني من الكسالى. |
| Vous avez oublié, je suis influent à Klingen et que j'ai une peur bleue des pigeons. | Open Subtitles | إذا, أنت فقط نسيتي أنني فصيح في كلنغن ولدي خوف متأصل من الفتاة |
| Les plus grands et les plus puissants pays sont saisis d'une peur irraisonnée qui les empêche d'être raisonnablement équitables. | UN | إن الأمم الأكبر والأقوى يستحوذ عليها خوف غير معقول يكبحها، في تلك الأثناء، عن أن تكون منصفة على نحو معقول. |
| 22. Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins. | UN | 22- أدّت المستويات المرتفعة من العنف والإيذاء في المدن إلى توليد خوف وإحساس بانعدام الأمن متزايدين بين سكان المدن. |
| La loi interdit également le harcèlement sexuel et la discrimination fondée sur une peur irraisonnée de contracter une maladie. | UN | كما يحظر القانون المضايقة الجنسية والتمييز المستند إلى خوف غير عقلاني من اﻹصابة بمرض. |
| Ces actes créent un climat d'insécurité pour ces filles, qui vivent dans une peur constante et qui n'osent pas s'exprimer. | UN | وتخلق هذه الأفعال جوا من عدم الأمان لهؤلاء الفتيات اللاتي يعشن في خوف دائم ولا يجرؤن على الكلام. |
| Oui, j'ai une peur bleue de cet endroit. | Open Subtitles | أجل ، لدىّ خوف مُصيب بالشلل من ذلك المكان |
| J'ai une peur irrationnelle des raviolis. | Open Subtitles | يعتريني خوف لا منطقيّ من فطائر اللحوم بالجبن. |
| J'ai une peur paralysante des dauphins... au point que quand je suis près d'eux... je me fais caca dessus. | Open Subtitles | لدي خوف شديد من الدلافين لدرجة أنني حين أكون بقربهم أفقد التحكم في تغوطي |
| Parfois, ça peut remonter à une expérience traumatisante avec un docteur pendant l'enfance ou simplement à une peur primitive de la maladie et de la mort. | Open Subtitles | لتجربة قوية مع طبيب في صغرها أو ببساطة خوف بدائي للمرض والهلاك |
| Il y a une peur qui infeste cette communauté, infiltrant leurs âmes, les rendant dociles. | Open Subtitles | هناك خوف يجتاح المجتمع يتسلل لأرواحهم و يجعلهم خنوعين |
| Parce que il y avait une peur à laquelle vous ne pouviez pas répondre, un besoin que vous n'avait fait qu'empirer à cause de toutes vos suspicions. | Open Subtitles | لأنه كان هناك خوف لم تستطع التعامل معه هناك حاجة وقد فاقمتها لأن كل ما عندك هو الشك |
| On dit que c'est une peur inconsciente de tomber, mais il panique si je m'approche du bord, aussi. | Open Subtitles | يقولون انه خوف لا شعوري يشعر به الانسان كانه سيسقط لاكن هذا الشعور يذهب عندما اذهب علي الحافه |
| Je suis désolé... mon partenaire a une peur bleue des perruques, à cause de son grand-père. | Open Subtitles | أنا آسف شريكي لديه خوف حادّ من الشعر المستعار له علاقة بجدّه |
| Elle a une peur irrationnelle du cycle d'essorage. Elle évite ce local. | Open Subtitles | . لديها خوف غير منطقي من دوران الغسالات . لن تطأ قدمها إلى هنا |
| Ce sera toujours moins douloureux que de vivre dans une peur constante. | Open Subtitles | و ما المشكلة في ذلك ؟ ذلك سيكون أقل ألماً من المشي في خوف دائم |
| une peur cachée que cette chose pourrait exploiter ? | Open Subtitles | خوف أو كره خفي يمكن أن تقتات عليه هذه الظلمة؟ |
| La créature peut mordre plusieurs victimes causant une peur intense, peut-être de l'agoraphobie... n'importe quoi qui puisse les retenir. | Open Subtitles | الكائن يمكن ان يعض اكثر من ضحية مسبباً خوفاً شديداً ربما خوف من الاماكن المكشوفة اي شيئ يجعلهم لا يخرجون |
| Je me baladais avec un couteau à désosser avec moi depuis trois semaines à cause d'une peur irrationnelle de me faire assassiner. | Open Subtitles | كنت أحمل سكيناً معي لثلاثة أسابيع بسبب خوف لامنطقي من أن اُقتل |
| Si tu me refais une peur pareille, je te tue. | Open Subtitles | ان قمت باخافتي مجددا ،سـأقتلك بالتأكيد |
| Ou un qui a une peur irrationnelle de traverser le pont du lac. | Open Subtitles | و بعضهم لديه خوفٌ غير مبرر منالعبورخلالجسر البحيرة. |